DNA evidence tells us that a male relative of yours was at that crime scene okay ? | Open Subtitles | أدلة الحمض النووي يخبرنا أن الذكور من أقرباء لك كانت في ذلك مسرح الجريمة حسنا؟ |
And this is very strange, because it tells us that in the process of this development the attackers were less concerned with operational security. | Open Subtitles | وهذا غريب، لأنه يخبرنا أن مع تطور هذه العملية كان آخر ما يشغل بال المهاجمون |
Ecclesiastes tells us that "There is a season for everything, | Open Subtitles | سفر الجامعة يخبرنا أن "هناك فصل في كل شيء، |
Society tells us to act civilized, but the truth is we're animals and sometimes you gotta let it out. | Open Subtitles | المجتمع يخبرنا أن نتصرف بتحضر لكن الحقيقة أننا همجيون في بعض الأحيان عليك أن تنفس عن غضبك، حاول |
No, the universe is telling us that we have a free pass tonight. | Open Subtitles | لا , الكون يخبرنا أن لدينا موت مجاني اللية |
And The Universe is telling us To Start Being Better People. | Open Subtitles | والكون يخبرنا أن نبدأ أن نكون أناس أفضل. |
That tells us that these flames are burning an organic compound. | Open Subtitles | ذلك يخبرنا أن تلك المشاعل تحرق مركب عضوي |
The Bible tells us, that whosoever looketh on a woman to lust after her, hath committed adultery with her already in his heart. | Open Subtitles | الإنجيل يخبرنا أن كل الذي ينظر إلى الامرأة بدافع الشهوة، فأنه أرتكب الزنا معها في قلبه بالفعل. |
A scout tells us that General Rodriguez is heading towards Tepatitlán to set up headquarters. | Open Subtitles | ليس بخير الكشاف يخبرنا أن الجنرال رودريغيز يتجه نحو تيباتتلان |
Everybody tells us that outburst on the catwalk was out of character. | Open Subtitles | الكل يخبرنا أن غضبها على المسرح كان مخالفاً لشخصيتها |
Modern science tells us that people are by nature Iawbreakers or law abiders. | Open Subtitles | العلم الحديث يخبرنا أن الناس بطبيعتهم إما مطيعين للقانون أو خارجين عليه |
For the rest, science tells us that nothing ever dies, but only changes. | Open Subtitles | بالنسبة للبقية ، فإن العلم يخبرنا أن لا شئ يموت أبداً و لكنه فقط يتغير |
The Word tells us that the world was created in six days. | Open Subtitles | إن النص يخبرنا أن العالم قد خلق فى ستة ايام |
The "Zhou Book of Ethic" tells us to value a human life above all the burial of slave was praticed in wicked ways | Open Subtitles | و"تشو كتاب الأخلاق" يخبرنا أن قيمة حياة الإنسان قبل كل شيء دفن الرقيق من الطرق الشرسة |
With prejudice. Bobo tells us to do things, and we do'em. | Open Subtitles | (بوبو) يخبرنا أن نفعل الأشياء ونحن نفعلها |
So this is telling us that there's three of them. | Open Subtitles | هذا يخبرنا أن هناك ثلاثة منهم. |
And now that same kid is telling us that what we're doing is wrong. | Open Subtitles | -والآن نفس هذا الطفل يخبرنا أن ما نقوم به هو أمر خاطيء |
We've been selfish and greedy, and the universe is telling us to start being better people. | Open Subtitles | إنه القدر. أتعلمين، لقد كنّا أنانيين وطمّاعين، والكون يخبرنا أن نبدأ أن نكون أناس أفضل. |
Yeah, that's right. He used to tell us all to be quiet. | Open Subtitles | أجل، هذا صحيح كان يخبرنا أن نبقى هادئين. |
History teaches us that the cause of humanity is only advanced through strife. | Open Subtitles | التاريخ يخبرنا أن مستقبل البشرية تقدم فقط عبر الصراعات |
Someone who tells us the Bible doesn't deal with sex before marriage is simply trying to avoid feeling guilty. | Open Subtitles | أحدهم يخبرنا أن الإنجيل لا يتعامل مع الجنس قبل الزواج أنها ببساطة محاولة لتفادي الشعور بالذنب. |
Taenia that to have us said them, taenia that to tell us that the parents also die. | Open Subtitles | كان يجب أن تخبرنا هى أحدهم كان يجب أن يخبرنا أن ألآباء تموت أيضاً |
He's telling us to scram. | Open Subtitles | إنه يخبرنا أن نرحل |