ويكيبيديا

    "يختارونها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their choice
        
    • of choice
        
    • they choose
        
    • their own choice
        
    • their own choosing
        
    • their choosing
        
    • they chose
        
    • their chosen
        
    Citizens have the right to file complaints with any State body, court or nongovernmental organization of their choice. UN ويحق للمواطنين تقديم شكاوى إلى أي هيئة تابعة للدولة أو محكمة أو منظمة غير حكومية يختارونها.
    By virtue of this constitutional right, working people are free to form and join a trade union of their choice. UN وبموجب هذا الحق الدستوري، يتمتع العاملون بحرية تشكيل النقابة التي يرغبون فيها أو الانضمام إلى النقابة التي يختارونها.
    A more flexible policy of assistance that would enable returnees to resettle in the area of their choice should be considered. UN وينبغي النظر في اتباع سياسة أكثر مرونة لتقديم المساعدة، تمكينا للعائدين من أن يُعاد توطينهم في المنطقة التي يختارونها.
    301. Parents have freedom of choice of school, so long as this freedom does not incur unreasonable expenditure by the Department. UN ويتمتع الأباء بحرية تعليم أطفالهم في المدارس التي يختارونها طالما أن هذه الحرية لا تحمل إدارة التعليم نفقات غير معقولة.
    Those refugees who are evaluated positively are allowed to reside permanently in the cities they choose. UN وُيمنح اللاجئون الذين تقبل طلباتهم حق الإقامة الدائمة في المدن التي يختارونها.
    Citizens are free to believe in religion of their choice. UN والمواطنون أحرار في اعتناق الديانة التي يختارونها.
    Parents were free to send their children to a school of their choice. UN وأولياء الأمور أحرار في إلحاق أطفالهم بالمدرسة التي يختارونها.
    The LRIDA makes provision for all workers to join the trade union of their choice. UN وينص قانون علاقات العمل والمنازعات الصناعية على حق جميع العمال في الانضمام إلى النقابة التي يختارونها.
    Under article 112 of the Constitution, citizens are entitled to form and operate political organizations or parties of their choice. UN وتقضي المادة 112 من الدستور بأن للمواطنين الحق في تشكيل وتشغيل المنظمات أو الأحزاب السياسية التي يختارونها.
    People are free to buy and sell clothing of their choice. UN ولأفراد الشعب حرية شراء وبيع الملابس التي يختارونها.
    After the necessary investigation, these individuals will be allowed to leave to any country of their choice. UN وبعد التحري اللازم سوف يسمح لهؤلاء المحتجزين بمغادرة البلاد إلى أي بلدان يختارونها.
    186. Parents are free to send their children to the public or private schools of their choice. UN 186- تذكّر الحكومة المغربية بحرية الآباء في إلحاق أولادهم بالمؤسســات العامة أو الخاصة التي يختارونها.
    Students are free to apply for entry to an upper secondary school of their choice. UN والطلاب أحرار في أن يتقدموا بطلب قبولهم في مدرسة من مدارس المرحلة الثانية من التعليم الثانوي التي يختارونها.
    The law allows workers to join unions of their choice without any authorization. UN ويسمح لهم بالانضمام إلى النقابات التي يختارونها دون الحاجة إلى أي ترخيص.
    Foreigners were entitled to marry in Cyprus, either in a civil ceremony or in accordance with the rites of a religion of their choice, since the Constitution guaranteed freedom of religion. UN ويحق للأجانب التزوج في قبرص، إما مدنيا أو وفقا للطائفة الدينية التي يختارونها بما أن الدستور يضمن الحرية الدينية.
    Employers and workers are free to join the trade union of their choice. UN ويحق لأرباب العمل والعمال الانضمام بحرية إلى النقابات المهنية التي يختارونها.
    Taiwan's 23 million people ought properly to be represented in this universal body by the Government of their choice. UN وينبغي أن يُمثَّل سكان تايوان البالغ تعدادهم 23 مليون نسمة على نحو سليم في هذه الهيئة العالمية بالحكومة التي يختارونها.
    Transport is provided for the demobilized, their primary dependants and the soldiers' personal belongings to the district of choice. UN ويتم توفير وسائل النقل للمسرحين، ومن يعولوهم من الدرجة اﻷولى وحاجات الجنود الشخصية إلى المقاطعة التي يختارونها.
    By the victims they choose and by the means they use, the terrorists have clarified the struggle we are in. UN لقد أوضح الإرهابيون من خلال الضحايا التي يختارونها والوسائل التي يلجأون إليها طبيعة الصراع الذي نخوضه.
    The schools should also give their pupils the opportunity to engage in studies of their own choice. UN وينبغي للمدارس أن تتيح لتلاميذها الفرصة أيضا للانخراط في الدراسات التي يختارونها.
    At the same time, the United Kingdom was committed to defending the right of the Falkland Islanders to live under a Government of their own choosing. UN وفي الوقت نفسه، فإن المملكة المتحدة ملتزمة بالدفاع عن حق سكان جزر فوكلاند في العيش في ظل الحكومة التي يختارونها بأنفسهم.
    ∙ UNHCR activities in the former Yugoslavia and Rwanda aim at the peaceful return of refugees and displaced persons to their areas of origin or those of their choosing. UN ● تهدف أنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في يوغوسلافيا السابقة ورواندا إلى تحقيق عودة اللاجئين والمشردين السلمية إلى المناطق التي جاءوا منها أو التي يختارونها.
    Finally, she asked for more information about enrolment rates for men and women at the university level and the fields of study they chose. UN وطلبت أخيرا المزيد من المعلومات عن معدلات التحاق الذكور والإناث بالدراسة الجامعية وعن مجالات الدراسة التي يختارونها.
    " Members of the two national minorities and their organizations may not be impeded in the spoken or written use of their chosen language. UN " لا يجوز منع أفراد اﻷقليتين القوميتين والمنظمات التابعة لهما من استخدام اللغة التي يختارونها استخداما شفويا أو كتابيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد