Consequently, their claim would fall outside the scope of the Covenant and should be declared inadmissible ratione materiae. | UN | ونتيجة لذلك، فإن ادعاءهما يخرج عن نطاق العهد وينبغي أن يعلَن عدم قبوله من حيث الاختصاص الموضوعي. |
Consequently, their claim would fall outside the scope of the Covenant and should be declared inadmissible ratione materiae. | UN | ونتيجة لذلك، فإن ادعاءهما يخرج عن نطاق العهد وينبغي أن يعلَن عدم قبوله من حيث الاختصاص الموضوعي. |
This camp is not used as training falls outside of the IND scope of work so the mines will be destroyed in June 2009. | UN | ولا يُستخدم هذا المعسكر حالياً لأن التدريب يخرج عن نطاق عمل المعهد الوطني لإزالة الألغام، ولذلك ستدمر الألغام في حزيران/ يونيه 2009. |
Nevertheless, trade facilitation is beyond the scope of this note. | UN | بيد أن تيسير التجارة يخرج عن نطاق هذه المذكرة. |
Moreover, the State party recalls the provisions of article 1 of the Convention, submitting that the complainant's claim that he risks being killed by terrorists falls outside the scope of article 3. | UN | وفضلاً عن ذلك، تذكّر الدولة الطرف بأحكام المادة 1 من الاتفاقية، وترى أن ادعاء صاحب الشكوى تعرضه لخطر القتل من جانب إرهابيين يخرج عن نطاق المادة 3. |
The Chair noted that concern but pointed out that, as it involved a legal interpretation of the Convention, it lay outside the mandate of the Committee, which was a technical body. | UN | 176- وأحاطت الرئيسة علماً بما أبدي من قلق ولكنها أشارت إلى أنه نظراً لأنه يتعلق بتفسير قانوني للاتفاقية، فإنه يخرج عن نطاق تفويض اللجنة التي تعد جهازاً تقنياً. |
However, it was also suggested that the draft principle fell outside the main thrust of the draft principles and should be restricted to the requirement of notification. | UN | غير أنه لوحظ كذلك أن مشروع المبدأ يخرج عن نطاق توجه مشاريع المبادئ وينبغي قصره على شرط الإشعار. |
Indra, tell your people to stand down before this gets out of hand. | Open Subtitles | إندرا، نقول للناس لالتنحي قبل هذا يخرج عن نطاق السيطرة. |
According to the State party, this part of the communication should be declared inadmissible as being outside the scope of article 10 of the Covenant. | UN | فترى الدولة الطرف أن هذا الجزء من البلاغ يجب أن يعتبر غير مقبول لأنه يخرج عن نطاق المادة 10 من العهد. |
According to the State party, this part of the communication should be declared inadmissible as being outside the scope of article 10 of the Covenant. | UN | فترى الدولة الطرف أن هذا الجزء من البلاغ يجب أن يعتبر غير مقبول لأنه يخرج عن نطاق المادة 10 من العهد. |
A detailed picture of the evolution of the extremely complicated political and military situation inside Somalia is outside the scope of this report. | UN | وتقديم صورة مفصلة لتطور الوضع السياسي والعسكري البالغ التعقيد في الصومال هو أمر يخرج عن نطاق هذا التقرير. |
This part of the claim is therefore outside the scope of the Covenant, and inadmissible, ratione materiae, under article 3 of the Optional Protocol. | UN | ومن هنا فإن هذا الجزء من الدعوى يخرج عن نطاق العهد وغير مقبول بحكم طبيعة الموضوع بمقتضى المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
This camp is not used as training falls outside of the IND scope of work so the mines will be destroyed in June 2009. | UN | ولا يُستخدم هذا المعسكر حالياً لأن التدريب يخرج عن نطاق عمل المعهد الوطني لإزالة الألغام، ولذلك ستدمر الألغام في حزيران/ يونيه 2009. |
This camp is not used as training falls outside of the IND scope of work so the mines will be destroyed in June 2009. | UN | ولا يُستخدم هذا المعسكر حالياً لأن التدريب يخرج عن نطاق عمل المعهد الوطني لإزالة الألغام، ولذلك ستدمر الألغام في حزيران/يونيه 2009. |
However, analysis of the assistance provided by agencies outside the United Nations system is beyond the scope of this report. | UN | على أن تحليل المساعدة التي تقدمها وكالات غير داخلة في منظومة اﻷمم المتحدة يخرج عن نطاق هذا التقرير. |
Moreover, the State party recalls the provisions of article 1 of the Convention, submitting that the complainant's claim that he risks being killed by terrorists falls outside the scope of article 3. | UN | وفضلاً عن ذلك، تذكّر الدولة الطرف بأحكام المادة 1 من الاتفاقية، وترى أن ادعاء صاحب الشكوى تعرضه لخطر القتل من جانب إرهابيين يخرج عن نطاق المادة 3. |
The Chair noted that concern but pointed out that, as it involved a legal interpretation of the Convention, it lay outside the mandate of the Committee, which was a technical body. | UN | 176- وأحاطت الرئيسة علماً بما أبدي من قلق ولكنها أشارت إلى أنه نظراً لأنه يتعلق بتفسير قانوني للاتفاقية، فإنه يخرج عن نطاق تفويض اللجنة التي تعد جهازاً تقنياً. |
The Commission had correctly decided that the use of force to protect nationals abroad fell outside the scope of the topic, which was concerned only with peaceful procedures for the protection of nationals. | UN | وقال إن اللجنة كانت على حق عندما قررت أن استعمال القوة لحماية الرعايا في الخارج يخرج عن نطاق الموضوع، الذي يعنى فقط بالإجراءات السلمية لحماية الرعايا. |
Well, we need four of them, and a way to spread the inoculant if this gets out of control. | Open Subtitles | حسنا، نحن بحاجة أربعة منهم، وسيلة لنشر لقيحة إذا كان هذا يخرج عن نطاق السيطرة. |
Recognition must therefore be given to the critical juncture in the evolution of the Fund that is outside its control. | UN | لذا يجب الاعتراف بالمنعطف الحرج في تطور الصندوق، والذي يخرج عن نطاق سيطرته. |
7. A critical incident is an event outside the range of normal human experience that causes extreme distress. | UN | ٧ - الحادث المفجع هو حدث يخرج عن نطاق التجربة الانسانية المعتادة ويسبب ألما عظيما. |
This is getting out of control fast. | Open Subtitles | إن هذا يخرج عن نطاق السيطرة بشكل سريع. |