ويكيبيديا

    "يخضعون لولايتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • subject to its jurisdiction
        
    • under its jurisdiction are
        
    • under their jurisdiction
        
    • within their jurisdiction
        
    • are under its jurisdiction
        
    • subject to their jurisdiction
        
    • within its jurisdiction
        
    The United States noted that the words " subject to its jurisdiction " should be made consistent with article 2, paragraph 1. UN ولاحظت الولايات المتحدة أن عبارة " يخضعون لولايتها " ينبغي أن تكون متسقة مع نص الفقرة 1 من المادة 2.
    Norway recognises the competence of the Committee to receive and consider communications from or on behalf of individuals subject to its jurisdiction who claim to be victims of a violation by a State Party of the provisions of the Convention. UN تعترف النرويج باختصاص اللجنة في تسلم ودراسة بلاغات واردة من أفراد أو نيابة عن أفراد يخضعون لولايتها القانونية ويدعون أنهم ضحايا لانتهاك دولة طرف لأحكام الاتفاقية.
    A State Party shall take all appropriate steps to ensure that individuals subject to its jurisdiction are not subjected to ill-treatment or intimidation as a consequence of communicating with the Committee pursuant to the present Protocol. UN تتخذ الدولة الطرف جميع الخطوات المناسبة لكفالة عدم تعرض الأفراد الذين يخضعون لولايتها لسوء المعاملة أو التخويف نتيجة لاتصالهم باللجنة عملاً بهذا البروتوكول.
    A State Party shall take all appropriate measures to ensure that individuals under its jurisdiction are not subjected to any form of ill-treatment or intimidation as a consequence of communicating with the Committee pursuant to the present Protocol. UN تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لكفالة عدم تعرض الأشخاص الذين يخضعون لولايتها لأي شكل من أشكال سوء المعاملة أو التخويف نتيجة لما يقدمونه إلى اللجنة من بلاغات عملاً بهذا البروتوكول.
    A State Party shall take all appropriate measures to ensure that individuals under its jurisdiction are not subjected to any form of ill-treatment or intimidation as a consequence of communicating with the Committee pursuant to the present Protocol. UN تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لكفالة عدم تعرض الأشخاص الذين يخضعون لولايتها لأي شكل من أشكال سوء المعاملة أو التخويف نتيجة لما يقدمونه إلى اللجنة من بلاغات عملاً بهذا البروتوكول.
    States are bound to promote and protect the human rights and fundamental freedoms not only of their citizens, but also of those under their jurisdiction. UN والدول ملزمة بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتهما ليس لمواطنيها فحسب، ولكن لمن يخضعون لولايتها أيضا.
    The Committee affirms that Member States must apply the assets freeze obligation to all persons within their jurisdiction, and not only to the financial services. UN وتؤكد اللجنة أنه يجب على الدول الأعضاء وضع الالتزام بتجميد الأصول موضع التطبيق في ما يتعلق بجميع الأشخاص الذين يخضعون لولايتها القضائية، وليس فقط في ما يتعلق بالخدمات المالية.
    It has further undertaken to ensure to all individuals subject to its jurisdiction the rights recognized in the Covenant and to provide an effective and enforceable remedy in case a violation of the Covenant has been found. UN وقد أخذت على عاتقها كذلك أن تؤمن لكل اﻷفراد الذين يخضعون لولايتها الحقوق المنصوص عليها في العهد وأن توفر تعويضا فعالا وساريا في حالة تقرير حدوث انتهاك للعهد.
    As will be seen, this stance indicates the interest of the government of Peru in ensuring that no national or local public authority or institution promotes or incites discrimination in any form, it being the will of the State to protect persons living within its territory and therefore subject to its jurisdiction without any form of discrimination. UN وكما سوف يتضح، يدل هذا الموقف على اهتمام حكومة بيرو بضمان عدم قيام أية سلطة وطنية أو محلية عامة أو أية مؤسسة بتشجيع التمييز بأي شكل من أشكاله أو التحريض عليه، وإنما هي إرادة الدولة في حماية اﻷشخاص الذين يعيشون على أراضيها ومن ثم يخضعون لولايتها بدون أي شكل من أشكال التمييز.
    Norway recognizes the competence of the Committee to receive and consider communications from or on behalf of individuals subject to its jurisdiction who claim to be victims of a violation by a State Party of the provisions of the Convention. UN تعترف النرويج باختصاص اللجنة في تسلم ودراسة بلاغات واردة من أفراد أو نيابة عن أفراد يخضعون لولايتها القانونية ويدعون أنهم ضحايا لانتهاك دولة طرف لأحكام الاتفاقية.
    Under article 22, a State party may at any time declare that it recognizes the competence of the Committee to receive and consider communications from or on behalf of individuals subject to its jurisdiction who claim to be victims of a violation by a State party of the provisions of the Convention. UN وبموجب المادة 22 يجوز لأي دولة طرف أن تعلن في أي وقت أنها تعترف بصلاحيات اللجنة في تسلم ودراسة بلاغات واردة من أفراد أو نيابة عن أفراد يخضعون لولايتها القانونية ويدعون أنهم ضحايا لانتهاك دولة طرف لأحكام الاتفاقية.
    A State Party shall take all appropriate steps measures to ensure that individuals authors, individuals and groups of individuals subject to its jurisdiction are not subjected to and form of ill-treatment, reprisal, victimization or intimidation as a consequence of communicating with communications to the Committee pursuant to the present Protocol. UN تتخذ الدولة الطرف جميع الخطوات التدابير المناسبة لكفالة عدم تعرض الأفراد أصحاب البلاغات والأفراد وجماعات الأفراد الذين يخضعون لولايتها لأي شكل من أشكال سوء المعاملة أو التدابير الانتقامية أو التخويف ولعدم إيقاعهم ضحايا نتيجة لما يقدمونه إلى اللجنة من بلاغات عملاً بهذا البروتوكول.
    Under article 22, a State party to the Convention may declare at any time that it recognizes the competence of the Committee to receive and consider communications from or on behalf of individuals subject to its jurisdiction who claim to be victims of a violation by a State party of the provisions of the Convention. UN وبموجب المادة 22، يجوز لأية دولة طرف في الاتفاقية أن تعلن في أي وقت أنها تعترف باختصاص اللجنة في تسلم ودراسة بلاغات واردة من أفراد، أو نيابة عن أفراد، يخضعون لولايتها القانونية، ويدعون أنهم ضحايا انتهاك دولة طرف لأحكام الاتفاقية.
    Art. 22.1: ... communications from or on behalf of individuals subject to its jurisdiction who claim to be victims of a violation by a State Party of the provisions of the Convention ... UN بلاغات واردة من أفراد أو نيابة عن أفراد يخضعون لولايتها القانونية ويدعون أنهم ضحايا لانتهاك دولة طرف أحكام الاتفاقية ...
    Art. 77.1: ... communications from or on behalf of individuals subject to its jurisdiction who claim that their individual rights as established by the present Convention have been violated by that State Party ... UN المادة ٧٧-١: ... الرسائــل الواردة من أفراد أو نيابة عن أفراد يخضعون لولايتها ويدعــون أن حقوقهــم الفرديــة المقررة بموجب أحكام هذه الاتفاقية قــد تعرضت لانتهاك من قبل تلك الدولة الطرف...
    A State Party shall take all appropriate measures to ensure that individuals under its jurisdiction are not subjected to any form of ill-treatment or intimidation as a consequence of communicating with the Committee pursuant to the present Protocol. UN تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لكفالة عدم تعرض الأشخاص الذين يخضعون لولايتها لأي شكل من أشكال سوء المعاملة أو التخويف نتيجة لما يقدمونه إلى اللجنة من بلاغات عملاً بهذا البروتوكول.
    A State Party shall take all appropriate measures to ensure that individuals under its jurisdiction are not subjected to any form of ill-treatment or intimidation as a consequence of communicating with the Committee pursuant to the present Protocol. UN تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لكفالة عدم تعرض الأشخاص الذين يخضعون لولايتها لأي شكل من أشكال سوء المعاملة أو التخويف نتيجة لما يقدمونه إلى اللجنة من بلاغات عملاً بهذا البروتوكول.
    A State Party shall take all appropriate measures to ensure that individuals under its jurisdiction are not subjected to any form of ill-treatment or intimidation as a consequence of communicating with the Committee pursuant to the present Protocol. UN تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لكفالة عدم تعرض الأشخاص الذين يخضعون لولايتها لأي شكل من أشكال سوء المعاملة أو التخويف نتيجة لما يقدمونه إلى اللجنة من بلاغات عملاً بهذا البروتوكول.
    473. Article 2 of the Convention obliges the State Parties to ensure the rights set forth by this Convention to every child under their jurisdiction without discrimination of any kind, including discrimination on the basis on disability. UN 473- وتلزم المادة 2 من الاتفاقية الدول الأطراف بأن تكفُل الحقوق المنصوص عليها في هذه الاتفاقية لجميع الأطفال الذين يخضعون لولايتها دون أي تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز على أساس الإعاقة.
    Far from being a simple procedural rule - through the issue of exhaustion of domestic remedies - this is a substantive rule, which obliges public authorities to be accountable to persons placed under their jurisdiction. UN - من خلال مسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية -، بل بقاعدة جوهرية تجبر السلطات العامة على أن تكون مسؤولة أمام الأشخاص الذين يخضعون لولايتها.
    25. There were some questions raised in the facilitator's group about including the phrase " within their jurisdiction " in the chapeau to article 4 (1). UN 25 - وأثيرت بعض التساؤلات في الفريق التابع للميسر بشأن إدراج عبارة الذين يخضعون لولايتها في مقدمة المادة 4 (1).
    Indeed, they have a duty to do so in order to ensure that the actions of those subject to their jurisdiction respect the rights of others to legitimate uses of the sea. UN بلى، من الواجب عليها أن تفعل ذلك للتأكد من أن تصرفات من يخضعون لولايتها تحترم حقوق الآخرين في الاستخدام المشروع للبحار.
    Since provisions of the Constitution seem to provide rights and freedoms to citizens only, the Committee draws the State party's attention to its obligations to ensure to all individuals within its jurisdiction the rights and freedoms recognized in the Covenant. UN ولما كانت أحكام الدستور تكفل فيما يبدو الحقوق والحريات للمواطنين فقط، فان اللجنة توجه انتباه الدولة الطرف إلى التزاماتها بتأمين الحقوق والحريات المعترف بها في العهد لكل اﻷفراد الذين يخضعون لولايتها القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد