ويكيبيديا

    "يخفى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • hiding
        
    • secret
        
    • hide
        
    • is well known
        
    • know
        
    • hides
        
    • is clear
        
    • aware
        
    • hidden
        
    • be forgotten as
        
    • mysterious about it
        
    • keeping
        
    • camoufIaging
        
    If he actually killed his family, then he's been hiding something. Open Subtitles لو قتل عائلته حقا اذا هو كان يخفى شيئا ما
    It didn't look like he was lying, or even hiding anything. Open Subtitles لم يبدو وكأنه كان يكذب او حتى يخفى امر ما
    It is no secret that this is a problem in many States party to the Optional Protocol. UN ولا يخفى على أحد أن دولاً أطرافاً عديدةً في البروتوكول الاختياري تعاني من هذه المشكلة.
    It is no secret that this is a problem in many States party to the Optional Protocol. UN ولا يخفى على أحد أن دولاً أطرافاً عديدةً في البروتوكول الاختياري تعاني من هذه المشكلة.
    He tried to hide, but the toilet's all covered with drugs. Open Subtitles لقد حاول أن يخفى المخدرات لكن الحمام كان مغطى بالمخدرات
    Algeria's position in this respect is well known. UN ولا يخفى على أحد موقف الجزائر في هذا الصدد.
    You know, politics today is a disease, it's a real addiction. Open Subtitles فلا يخفى على أحد أن السياسة اليوم مرض وإدمان حقيقي
    There's no sign Griffin's been hiding the money from those counterfeit E.D. pills, and there's no evidence in his home or his lab that he's handled the precursors you'd need to synthesize the mushroom poison. Open Subtitles لا يوجد أى دليل على أن جريفن يخفى الأموال التى حصل عليها من الحبوب المزوره ولا يوجد أدله فى بيته أو مختبره
    Come on, Kyle, now you think someone in city hall is hiding building permits? Why? That's what I'm trying to understand. Open Subtitles هيا كايل الان انت تعتقد ان شخص ما فى قاعة المدينة يخفى تراخيص البناء؟
    But after a while I started to feel like he was hiding something from me. Open Subtitles ولكن بعد فترة من الوقت بدأت أشعر و كأنه يخفى شئ ما
    If he's hiding a weapon, we need to find it. Open Subtitles اذا كان يخفى سلاحا ، نحن بحاجة إلى العثور عليه
    Like most animals living here... the stingray conceals itself by hiding beneath the muck. Open Subtitles مثل أكثر الحيوانات تعيش هنا سمك الشعاع يخفى نفسه تحت الوحل
    And it's no secret how many people despise you. Open Subtitles ولا يخفى على أحد عدد الأشخاص الذين يبغضونك
    - Well, it's no secret we all love to eat, Open Subtitles حسناً، لا يخفى عليكِ أننا جميعاً نحب أن نأكل
    It is no secret that the Kyoto Protocol is in serious trouble. UN ولا يخفى على أحد أن بروتوكول كيوتو في مأزق خطير.
    Although you cannot draw water from a stone, a conjurer can hide what's wet within sand. Open Subtitles على ارغم من انك لا تستطيع سحب الماء من الحجر المشعوذ يمكنه ان يخفى ما هو مبلل فى التراب
    This kid's standing there, he's trying hide his tears. Open Subtitles و ظل الطفل واقفاً هناك يحاول ان يخفى دموعه
    As is well known, space-based assets are essential to most daily economic activities. UN فقد أصبحت الأصول الموجودة في الفضاء ضرورية للأنشطة الاقتصادية اليومية، كما لا يخفى على أحد.
    As you know, the above-mentioned resolution condemns the coup d'état and calls firmly and unequivocally upon States to recognize no Government other than that of the Constitutional President, Mr. Manuel Zelaya Rosales. UN وكما لا يخفى عليكم، فإن القرار المشار إليه يُدين الانقلاب، ويوجه دعوة ثابتة وقاطعة إلى جميع الدول بعدم الاعتراف بأية حكومة أخرى خلاف الحكومة الدستورية لفخامة الرئيس مانويل سيلايا روساليس.
    He hides his face. I try not to stare. Open Subtitles انه يخفى وجهه وانا احاول الا احدق به
    It is clear to everyone that it is the leadership of Georgia that launched the aggression. UN ولا يخفى على الجميع أن زعامة جورجيا هي التي شنّت العدوان.
    As you are aware, nuclear disarmament remains our highest priority. It is the lack of progress towards this goal that is our primary concern. UN ولا يخفى عليكم أن نزع السلاح النووي لا يزال أولى أولوياتنا، وأن عدم إحراز تقدم نحو بلوغ هذا الهدف هو شاغلنا الأساسي.
    The source of instability in this region is not hidden from anyone, either in the region of the Middle East or in other regions of the world. UN ومصدر عدم الاستقرار في هذه المنطقة لا يخفى على أحد، إما في منطقة الشرق اﻷوسط أو في مناطق العالم اﻷخرى.
    It was also stated that relationships with the church were of crucial importance, particularly in efforts at reconciliation and peace building, and it was suggested that this element of civil society should not be forgotten as organizations of the system seek to strengthen the relationship with civil society. UN وذكر أيضا أن العلاقات مع الكنيسة تكتسي أهمية حاسمة، لا سيما في الجهود الرامية إلى تحقيق المصالحة وبناء السلم، واقترح ألا يخفى عنصر المجتمع المدني هذا عن بال مؤسسات المنظومة وهي تسعى إلى تعزيز العلاقة مع المجتمع المدني.
    A. Content of objections 80. The word " objection " has nothing mysterious about it. UN 80 - إن معنى عبارة " اعتراض " لا يخفى على أحد.
    Obviously, Hill was keeping secrets from me, otherwise Vincent wouldn't be on the run and I wouldn't be here, worrying if he's even still alive. Open Subtitles من الواضح أن هيل كان يخفى الاسرار عنى خلاف ذلك لم يكن يهرب فينسنت و انا لم اكن هنا
    Furthermore, the iron stove in Barrack 4, the one camoufIaging the trap door, will be removed. Open Subtitles علاوه على ذلك, الموقد الحديدى فى الثكنه4 هذا الذى يخفى باب الهروب, سوف يزال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد