ويكيبيديا

    "يدافع عنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • defend him
        
    • defended by
        
    • defending him
        
    • be defended
        
    • own counsel
        
    • defence lawyer
        
    • retain counsel
        
    • defense
        
    Its article 4 establishes that any accused person shall have the right to seek the assistance of a lawyer or a representative to defend him during the investigation and trial stages. UN وتنص المادة 4 منه على أنه يحق لكل شخص متهم أن يلتمس المساعدة من محام أو من ممثل يدافع عنه خلال مراحل التحقيق والمحاكمة.
    During the committal hearings he was represented by a certain lawyer and he wanted this lawyer to defend him at the trial. UN وأثناء جلسات الاستماع المتعلقة باﻹحالة، مثله محام ما ورغب في أن يدافع عنه هذا المحامي في المحاكمة.
    Though it doesn't help an anger management therapist when his patient's launch into a screaming slap fight to decide who's going to defend him first. Open Subtitles رغم أنه أمر لا يساعد معالج تحكم في الغضب أن يشرع مرضاه في الصراخ و الشجار و الصفع ليقرروا من يدافع عنه أولا
    The decision was unfair, unjust and can be defended by no one familiar with the situation and who at the same time took his/her responsibility seriously. UN فالقرار كان مجحفا وظالما ولا يمكن أن يدافع عنه أي أحد له اطلاع على الأوضاع ويتحمل في الوقت ذاته مسؤوليته بجدية.
    53. One member of the Committee had asked whether, if the accused did not wish to be defended by a lawyer, the State was automatically required to appoint one for him. UN ٣٥- وأضاف أن أحد أعضاء اللجنة سأل، في حالة عدم رغبة المتهم في أن يدافع عنه محامٍ عما إذا كانت الدولة ملزمة بالقيام تلقائياً بتعيين محامٍ للدفاع عنه.
    I had the impression he wasn't even defending him. Open Subtitles لقد كان لدي انطباع أنه لم يكن حتى يدافع عنه
    This means that the accused should be able to make a personal submission of his version of the facts, and that a defence counsel should not be imposed on him, leaving him free to choose who will defend him. UN وهو ما يعني أن المتهم ينبغي أن يكون قادراً على تقديم رؤيته هو للوقائع، وينبغي ألا يُفرض عليه أي محام، وأن يكون حراً في اختيار من يدافع عنه.
    I feel like God wants someone to defend him. Open Subtitles أشعر بإن الله يريد شخصاً يدافع عنه
    443. Article 67 further provides that the accused is presumed innocent until proved guilty at a judicial hearing in which his right to defend himself is guaranteed. Every person accused of a felony must have a lawyer to defend him. UN 444- كما أوردت المادة 67 أن المتهم برئ حتى تثبت إدانته في محاكمة قانونية تُكفل لـه فيها ضمانات الدفاع عن نفسه ولكل متهم في جناية يجب أن يكون لـه محام يدافع عنه.
    " (e) Every person accused of a felony shall have a lawyer to defend him with his consent. UN (ه) يجب أن يكون لكل متهم في جناية محام يدافع عنه بموافقته.
    2.4 The author maintains that he was defended by an inexperienced court-appointed lawyer who did not defend him effectively. UN 2-4 ويؤكد صاحب البلاغ أن الدفاع عنه تولاه محامٍ يفتقر إلى الخبرة كانت المحكمة قد عينته وأن هذا المحامي لم يدافع عنه بصورة فعالة.
    (g) Paragraph 3 (d), on the grounds that the court-appointed lawyer visited him only once and did not defend him properly. UN (ز) الفقرة 3(د)، لأن المحامي الذي عينته المحكمة زاره مرة واحدة فقط ولم يدافع عنه بالطريقة السليمة.
    45. Turning to question 9, she said that all detainees had the right to be defended by a lawyer, who was officially appointed if the detainee had not chosen one. UN 45- وانتقلت السيدة ساندرو إلى السؤال الوارد في المسألة 9، وقالت إن أي شخص معتقل يحق له أن يدافع عنه محام ويتم مباشرة تعيين محام للدفاع عنه إذا لم يختار محامياً بنفسه.
    Everyone knows that this deterrence concept was based on a terrifying foundation -- that one bloc's security can be defended by threatening the annihilation of the other bloc's population. UN ويعرف الجميع أن مفهوم الردع هذا كان قائما على أساس مثير للرعب - أن أمن كتلة ما يمكن أن يدافع عنه بالتهديد بإبادة سكان الكتلة الأخرى.
    It noted that the Constitution of Burkina Faso proclaims peoples' rights and duties, and congratulated Burkina Faso on being at the forefront of positions defended by it, namely that human rights and duties were indivisible and must be promoted conjointly. UN ولاحظ المركز أن دستور بوركينا فاسو يؤكد حقوق وواجبات الشعوب، وهنأ بوركينا فاسو على كونها في صدارة البلدان التي تتخذ النهج الذي يدافع عنه المركز، أي النهج القائل إن حقوق الإنسان وواجباته لا تتجزأ وأنه يجب تعزيزها معاً.
    Again, he claims that he " was the subject of different repressions and discriminations " , including being denied the constitutional right to a lawyer defending him before the High Judicial Council. UN ويدعي أيضاً أنه كان " موضع أشكال مختلفة من أشكال القمع والتمييز " ، بما في ذلك حرمانه من حقه الدستوري في توكيل محام يدافع عنه أمام مجلس القضاء العالي.
    Again, he claims that he " was the subject of different repressions and discriminations " , including being denied the constitutional right to a lawyer defending him before the High Judicial Council. UN ويدعي أيضاً أنه كان " موضع أشكال مختلفة من أشكال القمع والتمييز " ، بما في ذلك حرمانه من حقه الدستوري في توكيل محام يدافع عنه أمام مجلس القضاء العالي.
    25. Indeed, the president of the national bar association, Mr. Abbèche, assigned lawyers to the accused against their wishes, in violation of the principle that defendants have the right to freely choose their own counsel. UN 25- والواقع أن نقيب المحامين على الصعيد الوطني، الأستاذ عبّاش، هو من عيّن محامين للدفاع عن المتهمين دون رضاهم، منتهكاً بذلك مبدأ حرية المتهم الذي يقدم إلى المحاكمة في اختيار من يدافع عنه.
    In cases where the law required obligatory defence, the accused could choose his own defence lawyer or the court would allocate one. UN وفي القضايا التي يستوجب فيها القانون وجود الدفاع، يحق للمتهم أن يختار محاميه أو تقوم المحكمة بتوكيل محام يدافع عنه.
    Every person accused of a crime shall be provided with counsel for his defense " . UN وكل متهم في جناية يجب أن يكون له محام يدافع عنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد