Let us work hand in hand with the civil society groups that are so central to this cause. | UN | ولنعمل يدا في يد مع جماعات المجتمع المدني التي تؤدي دورا محوريا في هذه القضية. |
History has repeatedly shown that stability and development go hand in hand. | UN | فقد أثبت التاريخ مرارا وتكرارا بأن الاستقرار والتنمية يسيران يدا في يد. |
She and her boyfriend were then requested to walk hand in hand into the sea. They stayed in the water for about an hour. Then the soldiers put an elevated board on the beach. | UN | وعندما عادا في اليوم التالي طلب الجنود منهما خلع ملابسهما، فقاومت فنزوعوها عنها، ثم طُلب منها ومن صديقها المشي يدا في يد في البحر، فمكثا في المياه لمدة ساعة تقريباً. |
We hope that both Israel and Palestine will join hands to achieve a meaningful, long-lasting and durable solution to the problem. | UN | إننا نأمل أن يعمل الإسرائيليون والفلسطينيون يدا في يد لتحقيق تسوية ذات مغزى وطويلة الأمد ومستدامة للمشكلة. |
The draft resolution did not represent a minority view; on the contrary, it was a compromise worked out so that all parties could work together to achieve their goal. | UN | ومشروع القرار لا يمثل رأي اﻷقلية؛ بل إنه، على العكس من ذلك، يشكل حلا وسطا تم التوصل إليه حتى تعمل جميع اﻷطراف يدا في يد لتحقيق هدفها. |
The second point that I should like to highlight is transparency and accessibility in the work of the Security Council; these two aspects go hand in hand. | UN | والنقطة الثانية التي أود أن أسلط الضوء عليها هي توفر الشفافية في أعمال مجلس الأمن وسهولة الوصول إليها؛ وهذان الجانبان يمضيان يدا في يد. |
Items 11 and 40 go hand in hand. | UN | فالبندان 11 و 40 يمضيان يدا في يد. |
It is precisely this awareness of belonging to the same people that has enabled all sectors of our population to unite and work hand in hand for the development of the country and the well-being of all. | UN | وهذا اﻹحساس بالانتماء إلى نفس الشعب هو الذي مكن جميع قطاعات السكان من أن تتوحد وتعمل يدا في يد لتنمية البلد ورفاهية الجميع. |
The expansion of the Council -- on which there is no longer any debate; we all agree that it should be expanded -- goes hand in hand with its performance. | UN | وزيادة عضوية المجلس - التي لم تعد هناك أي مناقشة بشأنها؛ ونتفق جميعا على أنه ينبغي زيادة عضويته - تمضي يدا في يد مع أدائه. |
The regulations provided for the strict round-the-clock availability of defence lawyers, which addressed the concern expressed by the Special Rapporteur about the need for independent counsel and the practice of having defence lawyers work hand in hand with the prosecution. | UN | وتنص الأنظمة على إمكانية الحصول على خدمات محامي الدفاع بشكل كامل على مدار الساعة، وهو ما يستجيب للشاغل الذي أعرب عنه المقرر الخاص بشأن الحاجة إلى مستشارين مستقلين وإلى اتباع الممارسة المتمثلة في عمل محامي الدفاع يدا في يد مع الادعاء. |
hand in hand, go Nagaland. | Open Subtitles | يدا في يد ، نذهب لـ ناجالاند. |
70. While the deployment of a robust, capable, military force is critical to addressing the urgent security challenges in the country, it is civilians who will need to work hand in hand with partners to assist the Government and the people of the Central African Republic as they seek to build their State. | UN | 70 - في حين أن نشر قوة عسكرية تتمتع بالقدرة المطلوبة وبقوة رادعة أمر أساسي للتصدي للتحديات الأمنية الملحة في البلد، فإن المدنيين هم من يتعين عليهم العمل يدا في يد مع الشركاء لمساعدة جمهورية أفريقيا الوسطى، حكومةً وشعباً، في سعيها لبناء أركان الدولة. |
Finally, the future of Bosnia and Herzegovina also depends on regional developments, and vice versa. Most recent developments in Croatia have shown how quickly things can change in a positive direction. We would like to see similar positive events with our neighbour to the east. In Montenegro democracy and the recognition of past mistakes go hand in hand. | UN | وأخيرا، فإن مستقبل البوسنة والهرسك يعتمد أيضا على التطورات الإقليمية والعكس بالعكس، والتغيرات التي شهدتها توا كرواتيا توضح أن من الممكن أن تتغير الأمور بسرعة وأن تسير في اتجاه إيجابي.ونود أن نشاهد أحداثا إيجابية مماثلة في جارتنا الشرقية، وفي الجبل الأسود، تسير الديمقراطية والتسليم بأخطاء الماضي يدا في يد. |
His delegation concurred with the Secretary-General that the fight against international terrorism should go hand in hand with combating other international crimes, such as drug trafficking, money-laundering and trafficking in arms and persons, taking into account the linkages between them, and that the combined approach to fighting terrorism should be one of the priority areas for the period 1998–2000. | UN | وقال إن وفده يتفق مع الأمين العام على أن مكافحة الإرهاب الدولي لا بد وأن تسير يدا في يد مع مكافحة الجرائم الدولية الأخرى، من قبيل الاتجار بالمخدرات، وغسل الأموال، والاتجار بالأسلحة والأشخاص، مع مراعاة الروابط القائمة بينها، كما يقر أن النهج الموحد في مكافحة الإرهاب ينبغي أن يكون مجالا من المجالات التي تحظى بالأولوية في الفترة ١٩٩٨ - ٢٠٠٠. |
The scientific and business communities should join hands and promote sustainable development together through a regular, formal and multi-level mechanism of communication. | UN | وينبغي للأوساط العلمية وقطاع الأعمال التجارية العمل يدا في يد وتعزيز التنمية المستدامة سوية من خلال آلية اتصال منتظمة ورسمية ومتعددة المستويات. |
Building on the IFAD-funded project in the region, indigenous women, through self-help groups and their federations, are attempting to join hands with civil society organizations and the State Government to use collective actions to reduce hunger and poverty. | UN | واستنادا إلى المشروع الذي يموله الصندوق في المنطقة، تحاول نساء الشعوب الأصلية، من خلال هيئات العون الذاتي واتحاداتها، العمل يدا في يد مع منظمات المجتمع المدني والحكومة لاتخاذ تدابير جماعية للحد من الفقر والجوع. |
The Millennium Development Goals have greatly contributed to this progress, and have taught us how Governments, business and civil society can work together to achieve transformational breakthroughs. | UN | وقد أسهمت الأهداف الإنمائية للألفية إسهاما كبيرا في هذا التقدم، وعلمتنا كيف يمكن أن تعمل الحكومات وقطاع الأعمال والمجتمع المدني يدا في يد من أجل تحقيق فتوحات تفضي إلى التحول. |
28. The way forward requires all social partners to work together to restore the legitimacy of forest usage through the development of integrated national forest planning processes. | UN | 28 - ويتطلب العمل المستقبلي أن يعمل جميع الشركاء الاجتماعيون يدا في يد لإعادة المشروعية لاستخدام الغابات عن طريق وضع إجراءات وطنية متكاملة للتخطيط الحرجي. |