ويكيبيديا

    "يدخر أي جهد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • spare no effort
        
    • make every effort
        
    • spared no effort
        
    • every effort should
        
    • no effort would be spared
        
    The international community should spare no effort to realize this potential. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا يدخر أي جهد لتحقيق هذه الإمكانات.
    Japan would spare no effort in that task. UN وقال إن اليابان لن يدخر أي جهد لتحقيق هذه المهمة.
    My delegation will spare no effort to cooperate with him and with all the 2008 Presidents. UN ووفد بلادي لن يدخر أي جهد للتعاون معها ومع بقية رؤساء عام 2008.
    The High-level Coordinator assured his interlocutors that he would make every effort to assist in bringing to a close the humanitarian issue of Kuwaiti detainees and third-country nationals. UN وأكد المنسق الرفيع المستوى لمحاوريه أنه لن يدخر أي جهد للمساعدة في حل القضية الإنسانية للمحتجزين من الكويتيين ومن رعايا البلدان الأخرى.
    I also wish to pay special tribute to the Secretary-General of our Organization, Mr. Boutros Boutros-Ghali, who has spared no effort in making the United Nations rise to the many and complex challenges of a crucial period in the development of international relations. UN كما أود أن أعبر عن تقديرنا الكبير لﻷمين العام لمنظمتنا السيد بطرس بطرس غالي، الذي لم يدخر أي جهد من أجل السمو بمنظمة اﻷمم المتحدة الى مستوى التحديات العديدة والمعقدة في هذه المرحلة الحاسمة من تطور العلاقات الدولية.
    Energy is a scarce economic resource and therefore every effort should be made to ensure that it is utilized in the most efficient manner, particularly in energy conversion and utilization in the industrial and household sectors. UN ٣ - وتعد الطاقة من الموارد الاقتصادية النادرة، ولذلك ينبغي ألا يدخر أي جهد من أجل كفالة استخدامها بأكثر الطرق كفاءة، ولا سيما في مجال تحويل الطاقة واستخدامها في القطاعين الصناعي والمنزلي.
    He hoped that no effort would be spared to increase that percentage. UN وأعرب عن أمله في ألا يدخر أي جهد من أجل زيادة تلك النسبة.
    The Moroccan delegation will spare no effort in giving you every support to ensure the success of your work. UN إن الوفد المغربي لن يدخر أي جهد في تقديم الدعم والمساندة الضروريين لإنجاح أعمالنا.
    His delegation therefore requested the Secretary-General to spare no effort to ensure proper implementation of the performance appraisal system. UN وأعلن أن وفده يطالب اﻷمين العام، بالتالي، بألا يدخر أي جهد في سبيل كفالة تنفيذ نظام تقدير اﻷداء تنفيذا سليما.
    The international community should spare no effort in providing the context for addressing war-related impunity in Liberia. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا يدخر أي جهد في توفير السياق المناسب لتناول الإفلات من العقاب المرتبط بالحرب في ليبيريا.
    It will spare no effort to promote the peaceful settlement of disputes. UN ولن يدخر أي جهد لتشجيع التسوية السلمية للصراعات.
    In accordance with its conviction that the protection of women was tantamount to the protection of society, her country would spare no effort in guaranteeing women's rights in all development plans. UN ووفقا لاقتناع بلدها بأن احترام المرأة هو بمثابة حماية المجتمع فإنه لم يدخر أي جهد لضمان حقوق المرأة في خطط التنمية.
    My country's delegation will spare no effort to cooperate with you and with future presidencies in order to arrive at a programme of work that is agreed by all. UN ووفد بلادي لن يدخر أي جهد للتعـاون معكـم ومع الرئاسات المقبلة للتوصل إلى برنامج عمل يحظى بموافقة الجميع.
    The Russian delegation will spare no effort to ensure that the Conference can make its contribution to accomplishing these tasks. UN والوفد الروسي لن يدخر أي جهد في سبيل تمكين المؤتمر من أداء دوره في هذا الشأن.
    The international community should therefore spare no effort in applying all the necessary measures at its disposal to protect civilians from such repressive Governments and to hold them accountable for their atrocities. UN لذلك، يجب على المجتمع الدولي ألا يدخر أي جهد في تطبيق جميع التدابير اللازمة تحت تصرفه لحماية المدنيين من تلك الحكومات القمعية وتحميلها المسؤولية عن الفظائع التي ارتكبتها.
    The European Union would therefore spare no effort in working to build a fair, strong and efficient system for the administration of justice at the United Nations in the twenty-first century. UN وعليه فإن الاتحاد الأوروبي لن يدخر أي جهد في العمل على بناء نظام عادل وقوي وفعال لإقامة العدل في الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    The European Union has constantly striven for the adoption of a work programme of the Conference on Disarmament and will spare no effort to revitalize this unique forum so that it can resume negotiations and substantive work. UN ويسعى الاتحاد الأوروبي باستمرار من أجل اعتماد برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح ولن يدخر أي جهد في سبيل تنشيط هذا المحفل الفريد كي يتسنى له استئناف المفاوضات والعمل الموضوعي.
    88. The Board welcomes these developments and trusts that UNDP will make every effort to ensure that reliable inventory management systems are in place by 31 December 1994. UN ٨٨ - ويرحب المجلس بهذه التطورات ويعرب عن ثقته في أن البرنامج اﻹنمائي لن يدخر أي جهد من أجل التوصل بحلول ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الى العمل بنظم يعول عليها في إدارة المخزون.
    Speaking on agenda item 94, she said that, in the light of the importance of the free exercise of the right of peoples to self-determination for the achievement of peace in the Middle East, it was vital for the international community to make every effort to ensure that the momentum created by the recent accords in that region was not lost. UN ٥ - وتحدثت عن البند ٩٤ من جدول اﻷعمال، فقالت إن أهمية تمكين الشعوب من أن تمارس بحرية حقها في تقرير المصير بغية تحقيق السلم في الشرق اﻷوسط، تستلزم من المجتمع الدولي ألا يدخر أي جهد لتأمين عدم فقدان الزخم الذي ولدته في المنطقة الاتفاقات التي أبرمت مؤخرا.
    62. Notes that the international radio broadcasting capacity for the United Nations is an integral part of the activities of the Department of Public Information, and requests the Secretary-General to make every effort to ensure its success and to report on its activities to the Committee on Information at its twenty-eighth session; UN 62 - تلاحظ أن آلية البث الإذاعي الدولي للأمم المتحدة جزء لا يتجزأ في أنشطة إدارة شؤون الإعلام، وتطلب إلى الأمين العام ألا يدخر أي جهد من أجل ضمان نجاحها، وأن يقدم تقريرا عن أنشطتها إلى لجنة الإعلام في دورتها الثامنة والعشرين؛
    Having spared no effort as Special Coordinator on the question of expansion, Ambassador O'Sullivan proposed a solution that generally speaking was welcomed as being intelligent, balanced and fully in keeping with the credibility of the Conference. UN إن السفير أوسوليفان لم يدخر أي جهد كمنسق خاص لمسألة توسيع قاعدة المؤتمر ولهذا قدم اقتراحا بحل قوبل بشكل عام كحل ذكي متوازن ومتفق تماما مع مصداقية المؤتمر.
    31. UNCTAD had spared no effort in providing assistance to the Palestinian people, especially the advisory services recently extended to the Palestinian national authority. UN ٣١ - وقال إن اﻷونكتاد لم يدخر أي جهد لتوفير المساعدة للشعب الفلسطيني، وخاصة الخدمات الاستشارية التي قدمت أخيرا إلى السلطة الوطنية الفلسطينية.
    The Advisory Committee recommends that the function continue to be funded under general temporary assistance and that every effort should be made to absorb the function from within existing capacity in the next budget proposal. UN وتوصي اللجنة بأن يستمر تمويل مهام الوظيفة المذكورة من المساعدة العامة المؤقتة، وألا يدخر أي جهد لاستيعابها ضمن الملاك القائم في الميزانية القادمة المقترحة.
    56. The work of the Preparatory Commission had been most successful, and Mozambique, which had participated actively in the building of the consensus embodied in the report of the Preparatory Commission, sincerely hoped that no effort would be spared in ensuring an early start to the Court's operations. UN 56 - وأردف قائلا إن عمل اللجنة التحضيرية، كُلل بالنجاح، وأن موزامبيق، التي شاركت بنشاط في بناء توافق الآراء الذي تجسد في تقرير اللجنة التحضيرية، تأمل ألا يدخر أي جهد من أجل ضمان بدء عمل المحكمة مبكرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد