ويكيبيديا

    "يدعمها البرنامج الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • supported by UNDP
        
    • UNDP-supported
        
    • UNDP supported
        
    It also promises to help engage a wider constituency for national initiatives, including those supported by UNDP. UN وهذه أيضا أمور واعدة بأن تساعد في إشراك طائفة أوسع نطاقا من المعنيين بالمبادرات الوطنية، بما في ذلك التي يدعمها البرنامج الإنمائي.
    25. Also in 2006, 52 countries received approval for Second National Communication project proposals, supported by UNDP. UN 25 - وفي عام 2006 أيضا، تلقى 52 بلدا موافقة على مقترحات مشاريع البيانات الوطنية الثانية، يدعمها البرنامج الإنمائي.
    Many poverty assessments supported by UNDP are based on conventional income-expenditure surveys, with only limited emphasis on strengthening methodologies for monitoring wider dimensions of poverty. UN وتستند عدة من قياسات الفقر التي يدعمها البرنامج الإنمائي إلى دراسات استقصائية تقليدية للدخل والإنفاق، ولا تركز إلا بشكل محدود على تعزيز أساليب رصد الأبعاد الأوسع نطاقا للفقر.
    At present, a majority of UNDP-supported projects are under national execution. UN ويجري تنفيذ أغلبية المشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي على الصعيد الوطني في الوقت الراهن.
    UNDP-supported area-based development programmes have also served as a framework for concerted donor action. UN وتستخدم البرامج التي يدعمها البرنامج الإنمائي لتنمية مناطق معينة كإطار لتضافر عمل المانحين.
    It is also directly linked to the extended strategic plan sections on strengthening national ownership of the programming process, and integration of capacity development to UNDP supported programmes. UN كما ترتبط مباشرة بقسمي الخطة الاستراتيجية الممددة المتعلقين بتعزيز إحكام السيطرة على العملية البرنامجية على الصعيد الوطني، وإدراج تنمية القدرات في البرامج التي يدعمها البرنامج الإنمائي.
    227. An interesting, and revealing, conclusion is emerging from analysis that shows a strong emphasis on developing national capacities in UNDP supported programmes in this practice. UN 227- ويقـود التحليل إلى استنتاج جدير بالاهتمام ومفيد يبين تركيـزا قويا على تنمية القدرات الوطنية في البرامج التي يدعمها البرنامج الإنمائي في إطـار هذه الممارسة.
    Similar activities are also supported by UNDP and regional organizations, including the Caribbean Disaster Emergency Response Agency, the South Pacific Applied Geoscience Commission (SOPAC) and the University of the West Indies, and national disaster management offices. UN وثمة أنشطة مماثلة يدعمها البرنامج الإنمائي ومنظمات إقليمية، من بينها الوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث ولجنة جنوب المحيط الهادئ لعلوم الأرض التطبيقية وجامعة جزر الهند الغربية، والمكاتب الوطنية لاتقاء الكوارث.
    Why then, did nearly 40 per cent of achievements supported by UNDP not consider South-South solutions to a significant degree? Immediate reasons vary. UN فلماذا إذن نجد أن قرابة 40 في المائة من الإنجازات التي يدعمها البرنامج الإنمائي لا تلتفت إلى الحلول المشتركة بين بلدان الجنوب بدرجة كبيرة؟ وتتفاوت الإجابات الفورية على هذا السؤال.
    These include input by Forum officials in the formulation of UNDP subregional programmes, and representation of the Forum secretariat at governance workshops and meetings organized or supported by UNDP. UN وتشمل هذه المبادرات الإسهامات المقدمة من مسؤولي المنتدى في بلورة برامج إقليمية فرعية للبرنامج الإنمائي، وتمثيل أمانة المنتدى في حلقات العمل والاجتماعات المتعلقة بشؤون الحكم التي ينظمها أو يدعمها البرنامج الإنمائي.
    A large energy portfolio with major GEF support, including: the Small Grants Programme; 110 developing countries supported by UNDP/GEF in UN :: حافظة ضخمة للطاقة تحظى بدعم رئيسي من مرفق البيئة العالمية، بما في ذلك: برنامج المنح الصغيرة؛ 110 بلدان نامية يدعمها البرنامج الإنمائي/مرفق البيئة العالمية
    Findings from this first year of the MYFF are revealing: as of 2004, fully one half of achievements supported by UNDP appear not to have emphasized the promotion of gender equality in terms of the specific criteria established by UNDP gender experts. UN والنتائج المستمدة من هذه السنة الأولى من إطار التمويل المتعدد السنوات نتائج كاشفة: فحتى عام 2004، كان يبدو أن نصف الإنجازات التي يدعمها البرنامج الإنمائي لا يركز على تعزيز المساواة بين الجنسين وفقا للمعايير المحددة التي وضعها خبراء البرنامج الإنمائي المتخصصون في الشؤون الجنسانية.
    66. Conclusion 4. There is no clear evidence of the long-term sustainability of South-South initiatives supported by UNDP, and the wider replication of their benefits is uneven. UN 66 - الاستنتاج 4 - لا يوجد قرينة واضحة بالنسبة إلى استدامة مبادرات الجنوب -الجنوب التي يدعمها البرنامج الإنمائي في الأجل الطويل، كما أن توسيع تكرار المنافع الناجمة عنها يتسم بعدم التكافؤ.
    Five of the seven countries supported by UNDP adopted an initiative to increase the number of properly processed justice cases, implemented in all five countries and resulting in an increase in cases processed with due diligence. UN واتخذت خمسة من البلدان السبعة التي يدعمها البرنامج الإنمائي مبادرة لزيادة عدد القضايا التي يُنظر فيها حسب أصول نظام العدالة، نُفذت في البلدان الخمسة وأسفرت عن زيادة عدد القضايا التي بُتّ فيها حسب الرعاية الواجبة.
    21. The vast majority of activities supported by UNDP in the crisis and post-conflict area have been financed by extrabudgetary contributions, with TRAC line 1.1.3 often playing a key catalytic role. UN 21 - وتمول الغالبية الكبرى من الأنشطة التي يدعمها البرنامج الإنمائي أثناء الأزمات وفي حالات ما بعد الصراع من تبرعات خارجة عن الميزانية، على أن البند 1-1-3 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية يقوم بدور حافز أساسي.
    81. As country programmes supported by UNDP are designed in accordance with results-based principles in dialogue with national counterparts, a second way to determine the extent of focus is the number of service lines in which each programme is active and the number of intended outcomes being pursued. UN 81 - نظرا لأن البرامج القطرية التي يدعمها البرنامج الإنمائي صممت وفقا لمبادئ ترتكز على النتائج أثناء الحوار مع النظراء الوطنيين، فإن عدد فئات الخدمات التي ينشط فيها كل برنامج وعدد النواتج المتوخاة التي يتم السعي لتحقيقها يشكلان طريقة ثانية لتحديد مدى التركيز().
    At present, the largest portion of UNDP-supported projects are under national execution. UN والشطر الأكبر من المشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي يجري تنفيذه على الصعيد الوطني في الوقت الراهن.
    The review had stressed the need to follow a consistent, focused approach to programming, avoid an ad hoc allocation of resources and ensure greater coherence among UNDP-supported initiatives. UN وأكدت أن الاستعراض شدد على أهمية اتباع نهج متناسق ومركَّز في عملية البرمجة وتجنب التخصيص المؤقت للموارد وضمان قدر أكبر من الاتساق في المبادرات التي يدعمها البرنامج الإنمائي.
    As the extent to which agency execution is utilized as a modality for managing UNDP-supported projects has become limited, it may not be efficient to change current practices. UN وقد لا يكفي تغيير الممارسات الراهنة، بالنظر إلى تضييق نطاق استخدام أسلوب التنفيذ عن طريق الوكالات في إدارة المشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي.
    There is scope for linkages between the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) international bio-energy programme and UNDP supported regional projects. UN وهناك مجال لإقامة روابط بين البرنامج الدولي للطاقة الحيوية التابع لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) والمشاريع الإقليمية التي يدعمها البرنامج الإنمائي.
    Indicators F.3.1.a, F.3.2.a and F.3.3.a will assess the robustness of the UNDP results-based management system, practice leadership and guidance, and knowledge products and services provided to UNDP supported programmes/projects based on user feedback from the products and services survey. UN وستقيِّم المؤشرات ' المهمة 3-1-أ`و ' المهمة -3-2-أ` و ' المهمة 3-3-أ` مدى متانة نظام البرنامج الإنمائي للإدارة القائمة على النتائج، وقيادة وتوجيه الممارسة، والمنتجات والخدمات المعرفية المقدمة إلى البرامج/المشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي استنادا إلى آراء المستعملين المستمدة من الدراسة الاستقصائية للمنتجات والخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد