It also supports gender equality advocates in building their capacity and knowledge for intensifying action and accountability. | UN | وهو يدعم أيضاً دعاة المساواة بين الجنسين في بناء قدراتهم ومعارفهم اللازمة لتكثيف العمل والمساءلة. |
The role that UNIDO plays as a partner for prosperity also supports the achievements of the other MDGs in a cross-cutting manner. | UN | والدور الذي تضطلع به اليونيدو بصفتها شريكاً من أجل الرخاء يدعم أيضاً بلوغ سائر الأهداف الإنمائية للألفية على نحو شامل. |
71. The development of crime victimization surveys also support the improvement of data collection. | UN | ٧١- وممَّا يدعم أيضاً تحسين عملية جمع البيانات إعدادُ دراسات استقصائية عن ضحايا الجرائم. |
This work would also support the fulfilment of another mandate of UNCITRAL -- coordination of the work of organizations active in the field of international trade law and encouraging cooperation among them. | UN | ومن شأن هذا العمل أنْ يدعم أيضاً الوفاء بولاية أخرى مُسْنَدَة إلى الأونسيترال، تتمثل في تنسيق عمل المنظّمات الناشطة في ميدان القانون التجاري الدولي وتشجيع التعاون فيما بينها. |
His country also supported the early implementation of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, in accordance with the position of the League of Arab States. | UN | وقال إن بلده يدعم أيضاً التبكير في تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وفقاً لموقف جامعة الدول العربية. |
His country also supported the early implementation of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, in accordance with the position of the League of Arab States. | UN | وقال إن بلده يدعم أيضاً التبكير في تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وفقاً لموقف جامعة الدول العربية. |
It is also supporting the integration of adaptation into long-term national development plans in Africa through a bilateral programme. | UN | وهو يدعم أيضاً إدماج التكيف في الخطط الإنمائية الوطنية الطويلة الأجل في أفريقيا من خلال برنامج ثنائي. |
The Programme is managed by a specialist adviser who also supports the High Commissioner on issues relating to both trafficking and migrant smuggling. | UN | ويدير البرنامج مستشار أخصائي يدعم أيضاً المفوضة السامية في المسائل المتعلقة بكل من الإتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
The NAC also supports health institutions and other organisations concerned with the prevention of HIV, AIDS, STI and TB in the development and coordination of policies, plans and strategies for the prevention and combating of HIV, AIDS, STI and TB. | UN | والمجلس يدعم أيضاً المؤسسات الصحية والمنظمات الأخرى المعنية بالوقاية من تلك الأمراض في تطوير وتنسيق سياسات وخطط واستراتيجيات للوقاية منها ومكافحتها. |
It put in place a number of kindergartens in cities and villages and in different ministries and public institutions, which also supports women's work. | UN | فقد أنشأت الدولة عدداً من رياض الأطفال في المدن والقرى وفي مختلف الوزارات والمؤسسات العامة، وهو ما يدعم أيضاً عمل المرأة. |
While helping GEF evaluate the impact of its sustainable development land management project, the project also supports the work of CST of the UNCCD relating to benchmarks and indicators. | UN | ويساعد المشروع مرفق البيئة العالمية في تقييم آثار مشروعه المعني بإدارة التنمية المستدامة للأراضي، وفي الوقت نفسه يدعم أيضاً العمل الذي تضطلع به لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لاتفاقية مكافحة التصحر في مجال المعايير والمؤشرات. |
The sustained programme of UNCTAD assistance to the Palestinian people not only addresses the realities of stunted development under occupation, but also supports building the economic institutions required for a sovereign and viable Palestinian State as called for by the international community. | UN | ولذلك فإن برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني الذي يواصل الأونكتاد تنفيذه لا يتناول واقع التنمية المعوَّقة في ظل الاحتلال فحسب، بل إنه يدعم أيضاً بناء المؤسسات الاقتصادية اللازمة لإقامة دولة فلسطينية ذات سيادة وقابلة للحياة على النحو الذي دعا إليه المجتمع الدولي. |
Such a multi-scale and cross-scale perspective also supports the identification of tradeoffs within scales, such as between different policy sectors, and across scales, including by limiting the local use of forests for the sake of carbon sequestration goals on the global scale. | UN | وهذا المنظور الذي يتسم بتعدد النطاقات وتشابكها يدعم أيضاً تعيين المعاوضات داخل النطاقات، كما يحدث بين مختلف قطاعات السياسة العامة، وعبر النطاقات، بما في ذلك الحد من الاستخدام المحلي للغابات من أجل تحقيق أهداف احتجاز الكربون على الصعيد العالمي. |
It will also support initiatives related to the management of specific chemicals of global concern such as mercury, ozonedepleting and other substances covered by multilateral environmental agreements and will address emerging issues related to chemicals and hazardous waste. | UN | وسوف يدعم أيضاً المبادرات المتصلة بإدارة مواد كيميائية محددة تهم العالم بأسره، كالزئبق، والمواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وغيرها من المواد المشمولة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وسوف يتناول المسائل الناشئة، المتصلة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة. |
It will also support the efforts of Governments to develop and strengthen their capacity for environmental data and knowledge management and assessment at the national, subregional and regional levels in order to provide a sound basis for environmental governance. | UN | وسوف يدعم أيضاً جهود الحكومات لتطوير وتعزيز قدراتها على إدارة المعرفة وبيانات البيئة وتقييمها على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي بغية توفير أساس سليم لإدارة البيئة. |
The promotion with partners of district-based planning and community-level monitoring will also support greater equity in achieving results for children. | UN | ومن شأن العمل مع الشركاء على تعزيز التخطيط على صعيد المقاطعات والرصد على مستوى المجتمعات أن يدعم أيضاً تحقيق نتائج لصالح الأطفال تتسم بقدر أكبر من المساواة. |
Financial and technical assistance if currently being offered by UNFPA who also supported the preparation of the draft plan. | UN | تقدم المساعدات المالية والتقنية حالياً من صندوق الأمم المتحدة للسكان الذي يدعم أيضاً إعداد مشروع الخطة. |
It also supported the calls to redress the historical imbalances created by racism and, in that regard, called on all States to support the International Decade for People of African Descent. | UN | وقالت إن الوفد يدعم أيضاً النداءات الداعية إلى تقويم الاختلالات التاريخية التي أحدثتها العنصرية، ودعت في هذا الصدد جميع الدول إلى دعم العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي. |
20. His country also supported resettlement as an alternative solution to the plight of refugees but noted that a very small proportion of the exorbitant number of refugees worldwide were admitted to resettlement countries. | UN | ٢٠ - وقال إن بلده يدعم أيضاً إعادة التوطين كحل بديل لمحنة اللاجئين، ولكنه يلاحظ أن نسبة صغيرة جداً من الأعداد الهائلة للاجئين في العالم تُقبَل في بلدان إعادة التوطين. |
UN-Habitat is also supporting a project on urban partnerships for poverty reduction project in Bangladesh. | UN | 56 - كما يدعم أيضاً موئل الأمم المتحدة مشروعاً حول الشراكات الحضرية لمشروع الحد من الفقر في بنغلاديش. |