In addition, UNIFEM supports women's entrepreneurial activity at the ground level. | UN | وإضافة إلى ذلك، يدعم الصندوق أنشطة النساء في مجال تنظيم المشاريع على الصعيد الميداني. |
In addition, UNIFEM supports women's entrepreneurial activity at the ground level. | UN | وإضافة إلى ذلك، يدعم الصندوق أنشطة النساء في مجال تنظيم المشاريع على الصعيد الميداني. |
In Bolivia, UNFPA supports the analysis of socio-demographic data of the elderly. | UN | وفي بوليفيا، يدعم الصندوق إجراء تحليل للبيانات الاجتماعية الديمغرافية عن المسنين. |
For example, UNFPA supports the provision of natural family planning methods for those who do not wish to use artificial methods. | UN | فمثلا، يدعم الصندوق توفير الوسائل الطبيعية لتنظيم الأسرة لهؤلاء الذين يرغبون في استخدام الوسائل الاصطناعية. |
In addition, the Fund supports the costs of medical examination and treatment for people living with HIV/AIDS who are not covered by medical insurance. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يدعم الصندوق تكاليف الفحص الطبي والعلاج للمصابين الذين لا يشملهم التأمين الطبي. |
At least 80 per cent of countries in which UNIFEM is supporting programming provide positive feedback on quality of technical assistance | UN | ما لا يقل عن 80 في المائة من البلدان حيث يدعم الصندوق البرمجة تبدي ردا إيجابيا بشأن جودة المساعدة التقنية |
In Gujarat, UNFPA is supporting the State Government in reaching the goal of reducing maternal mortality among indigenous and tribal women. | UN | وفي غوجارات، يدعم الصندوق حكومة الولاية في تحقيق هدف الحد من الوفيات النفاسية في أوساط نساء الشعوب الأصلية والقبلية. |
In addition to supporting women economists in interfacing at the policy level, UNIFEM supports networks of working women. | UN | وبالإضافة إلى دعم الاقتصاديات في التفاعل على صعيد السياسات، يدعم الصندوق شبكات النساء العاملات. |
In this regard, UNIFEM supports partners to enhance the gender responsiveness needed from the national policy environment and mainstream institutions in order to deliver on commitments. | UN | وفي هذا الصدد، يدعم الصندوق الشركاء في تعزيز الاستجابة للاعتبارات الجنسانية اللازمة في بيئة السياسات الوطنية والمؤسسات الرئيسية حتى يتسنى تنفيذ الالتزامات. |
4. UNIFEM supports strategies for empowering women by fostering capacity building of indigenous women movements and initiatives in the Latin America and the Asia and Pacific regions. | UN | 4 - يدعم الصندوق استراتيجيات تمكين المرأة عن طريق تعزيز بناء قدرات الحركات والمبادرات النسائية للشعوب الأصلية في مناطق أمريكا اللاتينية وآسيا والمحيط الهادئ. |
17. In addition to overarching gender equality plans, laws and policies, UNIFEM supports sector-specific legal and policy work related directly to its four goals. | UN | 17 - بالإضافة إلى دعم الصندوق للخطط والقوانين والسياسات الشاملة من أجل المساواة بين الجنسين، يدعم الصندوق أيضا الأعمال القانونية والسياسية المتصلة بقطاعات محددة من ناحية اتصالها بأهدافه الأربعة. |
In Nicaragua, UNFPA supports the national council of the elderly to plan and implement advocacy work. | UN | وفي نيكاراغوا، يدعم الصندوق الجهود التي يبذلها المجلس الوطني للمسنين في وضع الخطط والدعوة. |
In Nepal, UNFPA supports the ongoing mobilization and training of more than 300 religious leaders to combat child marriage and harmful practices. | UN | وفي نيبال، يدعم الصندوق أنشطة تعبئة وتدريب مستمرة تستهدف أكثر من 300 من الزعماء الدينيين لمكافحة زواج الأطفال والممارسات الضارة. |
Consistent with the quadrennial comprehensive policy review priority areas on funding, UNFPA supports a stable and critical mass of core resources. | UN | وتمشياً مع ما جاء في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات بشأن المجالات التي يلزم تمويلها على سبيل الأولوية، يدعم الصندوق الإبقاء على كتلة مستقرة وحرجة من الموارد الأساسية. |
In Latin America, the Fund supports building an information base on the migration of women, its causes and consequences. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، يدعم الصندوق بناء قاعدة معلومات عن هجرة المرأة وأسباب هذه الهجرة وعواقبها. |
For example, in Mexico, the Fund supports a project aiming at providing legal aid to the families of migrant victims of enforced disappearances in border areas. | UN | ففي المكسيك، على سبيل المثال، يدعم الصندوق مشروعا يرمي إلى توفير المساعدة القانونية إلى أسر المهاجرين من ضحايا الاختفاء القسري في المناطق الحدودية. |
In the area of justice and security, the Fund supports the establishment of five regional justice and security hubs. | UN | وفي مجالي العدالة والأمن، يدعم الصندوق إنشاء خمسة مراكز إقليمية رئيسية للعدالة والأمن. |
In connection with the Southern Cone Common Market (MERCOSUR), UNIFEM is supporting simultaneous policy analyses of the potential impact such a macro-level economic arrangement would have on women in each country. | UN | وفيما يتعلق بالسوق المشتركة لبلدان جنوب القارة، يدعم الصندوق إجراء تحليلات متزامنة للسياسات تتناول التأثير المحتمل لهذا الترتيب الاقتصادي المنفذ على المستوى الكلي على المرأة في كل بلد. |
In Iraq, where transitional government structures are still being created, UNIFEM is supporting the establishment of a national network of women groups to develop a common platform for advocacy on gender issues. | UN | وفي العراق، حيث يتواصل حاليا إنشاء هياكل الحكم الانتقالية، يدعم الصندوق إنشاء شبكة وطنية للمجموعات النسائية تتولى وضع منهاج مشترك للدعوة بشأن القضايا الجنسانية. |
Under the UNFPA Country Programmes, the UNFPA is supporting the Government to undertake the following activities: | UN | وبمقتضى البرامج القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، يدعم الصندوق الحكومة بغية الاضطلاع بالأنشطة التالية: |
The Fund will support the most innovative grass-roots initiatives for cross-cultural bridge-building and connect them with partners to help them scale up and replicate. | UN | وسوف يدعم الصندوق المبادرات الأكثر ابتكارية التي تقدّم على مستوى القواعد الشعبية من أجل بناء جسور بين الثقافات وربط هذه المبادرات بجهات شريكة للمساعدة على توسيع نطاقها ومحاكاتها. |
Hence, the Fund is supporting six large-scale youth empowerment and employment projects, valued at $11 million. | UN | لذلك يدعم الصندوق ستة مشاريع ضخمة لتمكين الشباب وتوفير فرص العمل لهم بقيمة 11 مليون دولار. |
20. In its microfinance practice area, UNCDF supports the development of inclusive financial sectors that provide a broad range of affordable financial services to poor and low-income families and small and micro enterprises in the LDCs, on a sustainable basis. | UN | 20 - في مجال التمويل البالغ الصغر، يدعم الصندوق إنشاء قطاعات مالية شاملة توفر على نحو مستدام طائفة واسعة من الخدمات المالية الميسورة للأسر الفقيرة وذات الدخل المنخفض وللمشاريع الصغيرة والصغرى في أقل البلدان نموا. |
UNFPA has supported countries, most notably through census and demographic health surveys, to build their capacity to collect, analyse and disseminate data and, most importantly, to use this information for development interventions. | UN | يدعم الصندوق البلدان، ولا سيما من خلال التعدادات والدراسات الاستقصائية الصحية الديمغرافية، من أجل بناء قدراتها على جمع البيانات وتحليلها ونشرها، والأكثر أهمية، من أجل استخدام هذه المعلومات في التدخلات الإنمائية. |
In Ethiopia, UNFPA has been supporting the network of the Ethiopian elders and pensioners association to celebrate the International Day of Older Persons to promote community awareness regarding the challenges, needs and contributions of the elderly. | UN | وفي إثيوبيا، يدعم الصندوق رابطة المسنين والمتقاعدين الإثيوبيين في احتفالها باليوم الدولي للمسنين، ويعمل على تعميق وعي المجتمعات المحلية بالتحديات التي يواجهها المسنون وباحتياجاتهم وبإسهاماتهم. |