ويكيبيديا

    "يدعوهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • invite them
        
    • invited by
        
    • calls them
        
    • called by
        
    • inviting them
        
    • them to
        
    • reason
        
    When the firemen come... people don't usually invite them for dinner. Open Subtitles عندما يأتوا رجال الإطفاء، ليس بالعادة الناس يدعوهم للعشاء.
    They always say funny things. That's why people invite them to weddings. Open Subtitles دائماً ما يقولون أشياء مضحكة، لذلك يدعوهم الناس للزفاف
    Chico followed my orders. I told him to invite them here. Open Subtitles شيكو اتبع تعليماتي قلت له ان يدعوهم الى هنا
    All visas for participants duly invited by the Secretary-General of the Conference will be free of charge. UN وتسلم كافة التأشيرات مجانا لجميع من يدعوهم الأمين العام للمؤتمر إلى الحضور.
    Men like sex, no one calls them whores. Open Subtitles الرجال يحبون الجنس لا أحد يدعوهم بالعاهرات
    16. Pursuant to the statute, the judges remain on a roster until called by the President to exercise their functions. UN 16 - وعملا بأحكام النظام الأساسي، يظل هؤلاء القضاة مدرجين في القائمة إلى أن يدعوهم الرئيس إلى ممارسة مهامهم.
    You know, he could be finding his targets on the streets and then inviting them to his house for a private party. Open Subtitles تعرف قد يكون يجد ضحاياه في الشوارع و من ثم يدعوهم الى منزله لحفلة خاصة
    So they dress up like clowns and the children invite them in. Open Subtitles ، يلبسون كالمهرج و الأطفال يدعوهم إلى الداخل نعم لماذا لا يتغذون على الأطفال؟
    He might as well invite them to come take his throne. Open Subtitles اٍنه من الممكن أن يدعوهم للمجئ لأخذ تاجه
    I told Chico to invite them here. Open Subtitles شيكو اتبع تعليماتي قلت له ان يدعوهم الى هنا
    The Assembly, therefore, requested the Secretary-General to bring resolution 62/177 to the attention of all members of the international community, and to invite them to provide information on measures they had taken to ensure its implementation. UN ومن ثم، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يطلع كافة أعضاء المجتمع الدولي على القرار 62/177، وأن يدعوهم إلى موافاته بمعلومات تتعلق بما اتخذوه من تدابير لكفالة تنفيذ ذلك القرار.
    The Secretary-General was requested to bring resolution 59/25 to the attention of all members of the international community and to invite them to provide information on measures they have taken to ensure its implementation. UN وطُلب إلى الأمين العام أن يطلع جميع أعضاء المجتمع الدولي على القرار 59/25 وأن يدعوهم إلى موافاته بالمعلومات بشأن التدابير المتخذة لكفالة تنفيذه.
    And I asked him to invite them over. Open Subtitles وأنا طلبت منه أن يدعوهم
    22. In view of the increasing demand for financial assistance and of the new mandate established by the General Assembly in its resolution 53/130, the General Assembly requested the Secretary-General to bring that resolution to the attention of Member States and to invite them to consider contributing to the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations. UN 22- ونظراً للطلب المتزايــد علــى المساعدة المالية، وللولاية الجديدة التي حددتها الجمعية العامة في قرارها 53/130، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يوجه اهتمام الدول الأعضاء إلى ذلك القرار وأن يدعوهم إلى النظر في التبرع لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين.
    3. Requests the Secretary—General to transmit the report of the working group to all Governments, the specialized agencies, the chairpersons of the human rights treaty bodies and intergovernmental and non—governmental organizations, and to invite them to submit their comments to the working group; UN ٣- ترجو من اﻷمين العام أن يحيل تقرير الفريق العامل إلى جميع الحكومات والوكالات المتخصصة ورؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، وأن يدعوهم إلى تقديم تعليقاتهم إلى الفريق العامل؛
    Other persons invited by the Secretary-General of the Conference. UN (ي) الأشخاص الآخرون الذين يدعوهم الأمين العام للمؤتمر.
    Other persons invited by the Secretary-General of the Conference. UN (ي) الأشخاص الآخرون الذين يدعوهم الأمين العام للمؤتمر.
    Twenty experts participating in the Meeting of Experts on the United Nations Programme in Public Administration and Finance are invited by the Secretary-General in their individual capacity. UN ويشترك في اجتماع الخبراء المعني ببرنامج اﻷمم المتحدة لﻹدارة العامة والمالية العامة عشرون خبيرا يدعوهم اﻷمين العام بصفتهم الشخصية.
    You know that's not what I meant, and nobody calls them that anymore. Open Subtitles تعرف أن ليس هذا ما أقصده ولم يعد احد يدعوهم بهذا
    72. Those sections did not question the necessity for or the number of witnesses called by the respective parties. UN 72 - ولم يعترض هذان القسمان على احتياجات الطرفين من الشهود ولا على عدد الشهود الذين يدعوهم كل طرف على حدة.
    The Symposium was held upon the initiative of President Khatami who wrote to all Heads of States and Governments of the OIC inviting them to send representatives of high calibre to participate in a dialogue to initiate a dialogue. UN وقال إن الندوة عقدت بمبادرة من الرئيس خاتمي الذي كتب إلى جميع رؤساء الدول والحكومات بالمنظمة يدعوهم إلى إيفاد ممثلين رفيعي المستوى للمشاركة في حوار الغرض منه استهلال حوار آخر.
    My brothers and sisters here today representing Africa have no reason to feel reassured. UN وأخوتي وأخواتي الذين يمثلون أفريقيا هنا اليوم ليس لديهم ما يدعوهم إلى الشعور بالطمأنينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد