ويكيبيديا

    "يدعو إلى تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • calls for the implementation
        
    • calls for implementation
        
    • calling for the implementation
        
    • called for implementation
        
    • calls for a
        
    • called for the
        
    1. calls for the implementation of its resolutions S1/1 and S3/1, including the dispatching of the urgent factfinding missions; UN 1- يدعو إلى تنفيذ قراريه دإ-1/1 ودإ-3/1 بما في ذلك إيفاد بعثات لتقصي الحقائق على نحو عاجل؛
    1. calls for the implementation of its resolutions S1/1 and S3/1, including the dispatching of the urgent factfinding missions; UN 1- يدعو إلى تنفيذ قراريه دإ-1/1 ودإ-3/1، بما في ذلك إيفاد بعثات لتقصي الحقائق على نحو عاجل؛
    1. calls for the implementation of its resolutions S1/1 and S3/1, including the dispatching of the urgent factfinding missions; UN 1- يدعو إلى تنفيذ قراريه دإ-1/1 ودإ-3/1، بما في ذلك إيفاد بعثات لتقصي الحقائق على نحو عاجل؛
    calls for implementation of recommendations on technical cooperation emanating from the Mid-term Review process, and requests the secretariat to report on progress made in this regard to the next session of the Working Party dealing with technical cooperation; UN 10- يدعو إلى تنفيذ التوصيات المتعلقة بالتعاون التقني المنبثقة عن عملية استعراض منتصف المدة، ويطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى الدورة القادمة للفرقة العاملة المعنية بالتعاون التقني؛
    The next WTO Ministerial Conference should adopt a resolution calling for the implementation of the Marrakesh Declaration and for a review of such implementation no later than 1 January 2001. UN وينبغي أن يتخذ المؤتمر الوزاري القادم لمنظمة التجارة العالمية قرارا يدعو إلى تنفيذ إعلان مراكش وإلى استعراض هذا التنفيذ في موعد لا يتجاوز ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠١.
    His delegation called for implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and was ready to take an active part in its biennial review. UN ومضى قائلا إن وفده يدعو إلى تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وأنه على استعداد للاضطلاع بدور نشط في الاستعراض الذي يجرى كل سنتين لتلك الاستراتيجية.
    As the request in the draft resolution calls for a new activity, it is not possible to absorb the additional requirements of $110,000 in full or in part by drawing on similar research and analysis work, for which resources have been included in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. UN ونظرا لأن الطلب الوارد في مشروع القرار يدعو إلى تنفيذ نشاط جديد، فإنه يتعذر استيعاب الاحتياجات الإضافية البالغة 000 110 دولار كليا أو جزئيا بالاعتماد على عمل بحثي وتحليلي مماثل، أُدرجت الموارد المتعلقة به في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    1. calls for the implementation of its resolutions S-1/1 and S-3/1, including the dispatching of the urgent fact-finding missions; UN 1- يدعو إلى تنفيذ قراريه دإ-1/1 ودإ-3/1، بما في ذلك إيفاد البعثات العاجلة لتقصي الحقائق؛
    1. calls for the implementation of its resolutions S-1/1 and S-3/1, including the dispatching of the urgent fact-finding missions; UN 1- يدعو إلى تنفيذ قراريه دإ-1/1 ودإ-3/1، بما في ذلك إيفاد البعثات العاجلة لتقصي الحقائق؛
    The United Nations system inherited from the Second World War no longer sufficiently meets the challenges of the twenty-first century. He therefore calls for the implementation of reform, as spelled out in the Millennium Declaration. UN ومنظومة الأمم المتحدة الموروثة من الحرب العالمية الثانية لم يعد بمقدورها مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين لذلك فهو يدعو إلى تنفيذ الإصلاح كما جاء في إعلان الألفية.
    calls for the implementation of its resolutions S-1/1 of 6 July 2006 and S-3/1 of 15 November 2006, including the dispatching of the urgent fact-finding missions; UN 1- يدعو إلى تنفيذ قراريه د إ-1/1 المؤرخ 6 تموز/يوليه 2006 ود إ-3/1 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بما في ذلك إيفاد البعثات العاجلة لتقصي الحقائق؛
    calls for the implementation of its resolutions S-1/1 of 6 July 2006 and S-3/1 of 15 November 2006, including the dispatching of the urgent fact-finding missions; UN 1- يدعو إلى تنفيذ قراريه د إ-1/1 المؤرخ 6 تموز/يوليه 2006 ود إ-3/1 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بما في ذلك إيفاد البعثات العاجلة لتقصي الحقائق؛
    1. calls for the implementation of its resolutions S-1/1 of 6 July 2006 and S-3/1 of 15 November 2006, including the dispatching of the urgent fact-finding missions; UN 1- يدعو إلى تنفيذ قراريه د إ-1/1 المؤرخ 6 تموز/يوليه 2006 ود إ-3/1 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بما في ذلك إيفاد البعثات العاجلة لتقصي الحقائق؛
    Like many other delegations, Iraq calls for the implementation of the practical and concrete steps to get rid of nuclear weapons and weapons of mass destruction in accordance with standard universal criteria applying to everyone. Among those criteria is the complete eradication of the nuclear peril in accordance with the steps contained in the Final Document of the 2000 NPT Review Conference. UN وأسوة بوفود عديدة فإن العراق يدعو إلى تنفيذ الخطوات العملية للتخلُّص من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل وفق معايير عالمية موحدة تنطبق على الجميع، ومن ذلك التخلص التام من الخطر النووي وفقا للخطوات التي وردت في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.
    7. calls for the implementation of all the items in the 1998 Buenos Aires Plan of Action through effective, mandatory measures attached to each item. UN 7 - يدعو إلى تنفيذ جميع البنود المدرجة في خطة عمل بوينس أيريس لعام 1998 عن طريق تدابير فعالة وإلزامية ترتبط بكل بند على حدة.
    calls for implementation of recommendations on technical cooperation emanating from the Mid-term Review process, and requests the secretariat to report on progress made in this regard to the next session of the Working Party dealing with technical cooperation; UN 10- يدعو إلى تنفيذ التوصيات المتعلقة بالتعاون التقني المنبثقة عن عملية استعراض منتصف المدة، ويطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى الدورة القادمة للفرقة العاملة المعنية بالتعاون التقني؛
    calls for implementation of recommendations on technical cooperation emanating from the Mid-term Review process, and requests the secretariat to report on progress made in this regard to the next session of the Working Party dealing with technical cooperation; UN 10 - يدعو إلى تنفيذ التوصيات المتعلقة بالتعاون التقني المنبثقة عن عملية استعراض منتصف المدة، ويطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى الدورة القادمة للفرقة العاملة المعنية بالتعاون التقني؛
    13. Despite my report to the Human Rights Council on 22 March 2007, the Human Rights Council on 27 March adopted resolution 4/2 calling for the implementation of resolution S-1/1. UN 13- وعلى الرغم من تقديم تقريري إلى مجلس حقوق الإنسان في 22 آذار/مارس 2007، قام المجلس في 27 آذار/مارس باعتماد القرار 4/2 الذي يدعو إلى تنفيذ القرار دإ-1/1.
    27. The recent Summit of the League of Arab States in Doha had adopted a resolution calling for the implementation of the resolution on the Middle East and for specific practical steps to be determined in order to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN 27 - وأردف قائلا إن مؤتمر القمة الذي عقدته مؤخرا جامعة الدول العربية في الدوحة قد اتخذ قرارا يدعو إلى تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط وإلى اتخاذ خطوات عملية محددة بغية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Thus, his delegation called for implementation of the agreements reached, particularly in support of the least developed countries, so that they could grasp the opportunities offered by the globalization of the world economy. UN ولهذا، فإن وفده يدعو إلى تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها، ولا سيما التي تدعم أقل البلدان نموا، بما يمكنها من انتهاز الفرص التي تتيحها لها عولمة الاقتصاد العالمي.
    Welcomes the adoption of an action plan by the [armed group] to release all children still associated with its forces by the end of [the year] and, in order to achieve this goal, calls for a timely implementation of this action plan ... UN يرحب باعتماد [الجماعة المسلحة] خطة عمل من أجل الإفراج بحلول نهاية [السنة] عن جميع الأطفال الذين لا يزالون مرتبطين بقواته؛ وتحقيقا لهذا الهدف، يدعو إلى تنفيذ هذه الخطة في الموعد المقرر لها ...
    He called for the implementation of the recommendations contained in the report, in order to ensure compliance with international human rights and humanitarian law by Israel and to end its impunity in all the Arab territories that it had continued to occupy since 1967. UN وقال إنه يدعو إلى تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير، لكفالة امتثال إسرائيل للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان، ووضع حد للإفلات من العقاب في جميع الأراضي العربية التي لا تزال تحتلها منذ عام 1967.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد