ويكيبيديا

    "يدعو الدول الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • invite those States parties
        
    • invite States parties
        
    • calls upon States Parties
        
    • called on States parties
        
    • invites States parties
        
    • call upon States parties
        
    • calling on States parties
        
    • call on all States parties
        
    • calling upon States parties
        
    • invites States that are parties
        
    • call on States parties
        
    16. Also requests the Secretary-General to invite those States parties to the Convention that are in arrears to pay the amounts in arrears, and to report thereon to the General Assembly at its sixty-third session; UN 16 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأطراف في الاتفاقية التي عليها متأخرات إلى تسديد المبالغ المتأخرة عليها، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين؛
    19. Also requests the Secretary-General to invite those States parties to the Convention that are in arrears to pay the amounts in arrears, and to report thereon to the General Assembly at its sixty-fifth session; UN 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأطراف في الاتفاقية التي عليها متأخرات إلى تسديد المبالغ المتأخرة عليها، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛
    The introductory part of the paragraph seemed to invite States parties to decide whether certain measures potentially amounting to derogations from the Covenant were acceptable or not. UN وقال إن الجزء التمهيدي من الفقرة يبدو وكأنه يدعو الدول الأطراف إلى البت فيما إذا كان من الممكن القبـول بتدابير بعينها قد تشكل تقييدات أم لا.
    calls upon States Parties to use existing standards, guidelines, and recommendations wherever possible; UN `5` يدعو الدول الأطراف إلى استخدام المعايير والتوجيهات والتوصيات القائمة حيثما أمكن؛
    The European Union called on States parties to withdraw all reservations that were incompatible with the Convention and urged any States that had not yet ratified, acceded or succeeded to the Convention and the Optional Protocol to do so. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يدعو الدول الأطراف إلى سحب جميع التحفظات التي لا تتسق مع الاتفاقية ويحث أية دولة لم تصدِّق بعدُ على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري أو لم تنضم إليهما على القيام بذلك.
    4. invites States parties and signatories to ensure that they are represented in the open-ended intergovernmental working group by central and, as appropriate, local authorities and other government experts; UN 4- يدعو الدول الأطراف والدول الموقّعة إلى كفالة تمثيلها في الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية بسلطات مركزية، وبسلطات محلية عند الاقتضاء، وبخبراء حكوميين آخرين؛
    5. Also requests the Secretary-General to invite those States parties to the Convention that are in arrears to pay the amounts in arrears and to report thereon to the General Assembly at its fifty-seventh session; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأطراف في الاتفاقية والمتأخرة عن الدفع إلى تسديد المبالغ المتأخرة عليها، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    5. Also requests the Secretary-General to invite those States parties to the Convention that are in arrears to pay the amounts in arrears, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-seventh session; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأطراف في الاتفاقية والمتأخرة عن الدفع إلى تسديد المبالغ المتأخرة عليها، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛
    5. Also requests the Secretary-General to invite those States parties to the Convention that are in arrears to pay the amounts in arrears, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأطراف في الاتفاقية والمتأخرة عن الدفع إلى تسديد المبالغ المتأخرة عليها، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    5. Also requests the Secretary-General to invite those States parties to the Convention that are in arrears to pay the amounts in arrears, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأطراف في الاتفاقية والمتأخرة عن الدفع إلى تسديد المبالغ المتأخرة عليها، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    19. Also requests the Secretary-General to invite those States parties to the Convention that are in arrears to pay the amounts in arrears, and to report thereon to the General Assembly at its sixty-fifth session; UN 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأطراف في الاتفاقية التي عليها متأخرات إلى تسديد المبالغ المتأخرة عليها، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛
    " 23. Also requests the Secretary-General to invite those States parties to the Convention that are in arrears to pay the amounts in arrears, and to report thereon to the General Assembly at its sixty-seventh session; UN " 23 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأطراف في الاتفاقية التي عليها متأخرات إلى تسديد المبالغ المتأخرة عليها، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛
    The Conference may wish to invite States parties to revise and adapt their national legislation in a manner consistent with the Firearms Protocol and to exchange information at the bilateral, subregional, regional and international levels on national approaches to the use of definitions and nomenclature in the area of firearms. UN 7- لعلَّ المؤتمر يدعو الدول الأطراف إلى تنقيح تشريعاتها الوطنية وتكييفها على نحو يتَّسق مع بروتوكول الأسلحة النارية وإلى تبادل المعلومات على كل من المستوى الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والدولي بشأن النُّهج الوطنية المتَّبعة إزاء استخدام التعاريف والتسميات في مجال الأسلحة النارية.
    The Conference may wish to invite States parties to conduct regular risk assessments of possible points on land, at sea and in the air from which firearms may be diverted during the import, export and transit process, including trans-shipment. UN 16- ولعلَّ المؤتمر يدعو الدول الأطراف إلى إجراء تقييمات منتظمة للمخاطر عند نقاط أرضية وبحرية وجوية يُمكن منها تسريب الأسلحة النارية خلال عملية الاستيراد والتصدير والعبور، بما في ذلك عملية إعادة الشحن.
    3. calls upon States Parties to contribute voluntarily to the Trust Fund with a view to facilitating the participation of members of the Commission from developing States in the work of the Commission; UN 3 - يدعو الدول الأطراف إلى التبرع للصندوق الاستئماني بغية تسهيل مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في أعمالها؛
    calls upon States Parties to promote the development and production of vaccines and drugs to treat infectious disease through international cooperation and, as appropriate, public-private partnerships. UN `7` يدعو الدول الأطراف إلى تشجيع استحداث وإنتاج لقاحات وعقاقير لمعالجة الأمراض المعدية بواسطة التعاون الدولي علاوة على الشراكات بين القطاعين العام والخاص حيثما كان مناسباً.
    It had ratified the United Nations Convention against Corruption and called on States parties which had not yet done so to do likewise. UN وقد صدق الاتحاد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. وهو يدعو الدول الأطراف التي لم تفعل ما فعله إلى أن تبادر إلى ذلك.
    8. invites States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women to consider signing and ratifying or acceding to the Optional Protocol thereto; UN 8 - يدعو الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أن تنظر في التوقيع أو التصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه()؛
    The Conference of the States Parties may wish to call upon States parties to ensure that existing resources that are being provided directly at the country level are framed around the Convention against Corruption, thus multiplying the impact of the assistance provided. UN 33- وربما يود مؤتمر الدول الأطراف أن يدعو الدول الأطراف إلى ضمان أن تكون الموارد الحالية التي يجري تقديمها مباشرة على الصعيد القطري تتمحور حول الاتفاقية، مما يضاعف أثر المساعدة المقدمة.
    In addition, some conventions contain a provision calling on States parties to coordinate their actions whenever more than one of them claims jurisdiction over the relevant offences. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن بعض الاتفاقيات حكما يدعو الدول الأطراف إلى تنسيق أعمالها متى طالبت أكثر من دولة بفرض ولايتها القضائية على الجرائم ذات الصلة().
    Commendably, 145 countries had brought such agreements into force. Thirty-eight States parties, however, had still not done so. The Conference should call on all States parties to conclude such agreements without delay and should reaffirm the importance of full compliance with article III of the Treaty. UN وأعلن أنه مما يدعو إلي التفاؤل أن هناك 145 بلدا قد نفذت مثل هذه الاتفاقيات بالفعل، ولكن هناك 83 دوله من الدول الأطراف لم تفعل ذلك حتى الآن، وأضاف أن علي المؤتمر أن يدعو الدول الأطراف إلي أن تبرم مثل هذه الاتفاقيات دون إبطاء، وأن يؤكد من جديد أهمية الامتثال الكامل للمادة الثالثة من المعاهدة.
    In 2013, the Committee on the Rights of Persons with Disabilities had adopted a statement calling upon States parties to link the development goals beyond 2015 to the obligations set out in the Convention. UN وقال إن اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة اعتمدت في عام 2013 بيانا يدعو الدول الأطراف إلى ربط أهداف التنمية لما بعد عام 2015 بالالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية.
    8. invites States that are parties to an armed conflict to cooperate fully with the International Committee of the Red Cross in establishing the fate of missing persons and to adopt a comprehensive approach to this issue, including all practical and coordination mechanisms as may be necessary, based on humanitarian considerations only; UN 8- يدعو الدول الأطراف في نزاع مسلح إلى التعاون تعاوناً كاملاً مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر في تحديد مصير المفقودين واتباع نهج شامل إزاء هذه المسألة، بما في ذلك إنشاء جميع الآليات العملية وآليات التنسيق التي قد تدعو إليها الحاجة، على أن يقوم هذا النهج على الاعتبارات الإنسانية وحدها؛
    The Committee should find a way to systematically call on States parties to fully implement article 12 and to reflect on children's participation in general, and on dialogue within families in particular. UN وينبغي للجنة أن توجد سبيلا يدعو الدول الأطراف بانتظام إلى التنفيذ الكامل لأحكام المادة 12 وإلى التأمل بشأن مشاركة الأطفال عموماً، والحوار داخل الأسر خصوصاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد