It also calls upon the international community to support South-South collaborative arrangements and facilitate direct South-South cooperation. | UN | كما يدعو المجتمع الدولي إلى دعم الترتيبات التعاونية بين بلدان الجنوب، وتسهيل التعاون المباشر بين هذه البلدان. |
The Council also calls upon the international community to intervene in order to protect the Lebanese civilians, and to provide them with urgent humanitarian assistance. | UN | كما أن المجلس يدعو المجتمع الدولي الى التدخل من أجل حماية المدنيين اللبنانيين، وتزويدهم بالمساعدة اﻹنسانية الملحة. |
5. invites the international community to support regional efforts aimed at the protection of civilians in armed conflicts; | UN | 5- يدعو المجتمع الدولي إلى أن يدعم الجهود الإقليمية الرامية إلى حماية المدنيين في الصراعات المسلحة؛ |
5. invites the international community to support regional efforts aimed at the protection of civilians in armed conflicts; | UN | 5- يدعو المجتمع الدولي إلى أن يدعم الجهود الإقليمية الرامية إلى حماية المدنيين في الصراعات المسلحة؛ |
My delegation calls on the international community to be more responsive to the need for a better future for our indigenous people. | UN | إن وفد بلدي يدعو المجتمع الدولي إلى أن يكون أكثر استجابة لحاجة السكان اﻷصليين إلى مستقبل أفضل. |
He therefore called on the international community to increase its support. | UN | ولهذا يدعو المجتمع الدولي إلى زيادة دعمه. |
His delegation called upon the international community to take action to guarantee the full implementation of the Programme of Action. | UN | وذكر أن وفده يدعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ إجراءات لكفالة التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |
He calls upon the international community for more equal partnership, stronger financial support and lower aid costs for developing countries, particularly the least developed countries. | UN | وهو يدعو المجتمع الدولي إلى شراكة أكثر مساواةً، وتوفير المزيد من الدعم المالي، وخفض تكاليف المساعدة للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً. |
It calls upon the international community to assist those efforts initiated by African States and regional and subregional organizations aimed at such goals. | UN | وهو يدعو المجتمع الدولي إلى مد يد المساعدة للجهود التي تشرع فيها الدول اﻷفريقية والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية بهدف تحقيق هذه الغايات. |
It calls upon the international community to assist those efforts initiated by African States and regional and subregional organizations aimed at such goals. | UN | وهو يدعو المجتمع الدولي إلى مد يد المساعدة للجهود التي تشرع فيها الدول اﻷفريقية والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية بهدف تحقيق هذه الغايات. |
The declaration of the thirteenth summit of the Non-Aligned Movement, adopted in Kuala Lumpur earlier this year, explicitly calls upon the international community to address that issue in right earnest. | UN | وإعلان مؤتمر القمة الثالث عشر لحركة عدم الانحياز، الذي اعتُمد في كوالالمبور في وقت سابق من هذا العام، يدعو المجتمع الدولي صراحة إلى التصدي لتلك المسألة بإخلاص حقيقي. |
The Sudan calls upon the international community to shoulder its responsibilities in the face of the deterioration of the situation and the escalation of confrontation to save the region from the spectre of war that appears over the horizon as a result of the unacceptable Israeli practices. | UN | والسودان يدعو المجتمع الدولي لتحمل مسؤولياته في ظل تدهور اﻷوضاع وتصاعد المواجهات لتجنيب المنطقة شبح حرب تلوح في اﻷفق جراء الممارسات اﻹسرائيلية غير المقبولة. |
6. invites the international community to cooperate in developing viable alternatives to child labour, in particular for young girls; | UN | 6- يدعو المجتمع الدولي إلى التعاون على وضع بدائل فعالة لعمل الأطفال، ولا سيما الصغيرات منهن؛ |
3. invites the international community to cooperate in developing viable alternatives to child labour, in particular for young girls; | UN | 3- يدعو المجتمع الدولي إلى التعاون على وضع بدائل فعالة لعمل الأطفال، ولا سيما الصغيرات منهم؛ |
13. invites the international community and the Islamic world to support the efforts of African countries to achieve self-sufficiency in food production. | UN | 13 - يدعو المجتمع الدولي والعالم الإسلامي إلى دعم جهود البلدان الإفريقية الرامية إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي غذائياً. |
My delegation calls on the international community to strongly censure these intolerable activities, which must cease forthwith. | UN | ووفدي يدعو المجتمع الدولي الى أن يشجب بشدة هذه اﻷنشطة التي لا تحتمل، والتي يجب أن تتوقف على الفور. |
Finally, my delegation would like to support the proposal of the Secretary-General to integrate NEPAD into African Union structures and calls on the international community to support the African Union efforts in this regard. | UN | وأخيرا، يود وفد بلدي أن يؤيد اقتراح الأمين العام لدمج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا في بُنى الاتحاد الأفريقي، وأن يدعو المجتمع الدولي إلى دعم جهود الاتحاد الأفريقي في هذا المجال. |
He calls on the international community to provide humanitarian aid, while recognizing that it is the Government's primary responsibility to ensure the right of people to have access to adequate food and to be able to satisfy their energy requirements. | UN | وهو يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم المعونة الإنسانية، بينما يعترف بأن الحكومة تتحمل المسؤولية الأساسية عن كفالة حق الشعب في الحصول على ما يكفيه لتلبية احتياجاته الغذائية واحتياجاته من الطاقة. |
His delegation called on the international community to hold Israel accountable for its inhuman activities. | UN | وقال إن وفده يدعو المجتمع الدولي لمحاسبة إسرائيل على أنشطتها اللاإنسانية. |
He therefore called on the international community to take the swift action required. | UN | ولهذا، فهو يدعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ الإجراء السريع المطلوب. |
He therefore called upon the international community to help raise awareness of the problem. | UN | ولذا فهو يدعو المجتمع الدولي إلى المساعدة في إذكاء وعيهن بالمشكلة. |
He therefore fully supported the Ministerial Declaration adopted by the Ministers of the Group of 77 and China at their 28th annual meeting, calling on the international community to fully implement the Monterrey Consensus. | UN | ومن ثم فإنه يؤيد تماماً الإعلان الوزاري الذي اعتمده وزراء مجموعة الـ77 والصين في اجتماعهم السنوي الثامن والعشرين، الذي يدعو المجتمع الدولي إلى أن ينفذ بالكامل توافق آراء مونتيري. |
Credence was lent to these reports on 18 September, when the group issued a press statement calling upon the international community to assist in removing Chairman Bryant from office and later sent a delegation to Accra, Ghana, to solicit the support of the Chairman of the Economic Community of West African States (ECOWAS), President Kufuor. | UN | وقد تأكدت هذه التقارير في 18 أيلول/سبتمبر عندما أصدرت هذه الجماعة بيانا صحفيا يدعو المجتمع الدولي إلى المساعدة في إقصاء الرئيس براينت من منصبه، ثم أوفدت بعد ذلك وفدا إلى أكرا، غانا، لطلب دعم رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الرئيس كوفور. |
We call on the international community to assume its full responsibilities to provide the necessary financial resources to the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) and to support the work carried out by the Lebanese State in this area, until a just solution to the Palestinian problem is found. | UN | كما يدعو المجتمع الدولي إلى تحمل كامل مسؤولياته، لتأمين الموارد المالية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، إلى جانب ما تقوم به الدولة اللبنانية، وذلك بانتظار إيجاد الحل النهائي العادل لقضيتهم. |