ويكيبيديا

    "يدعو فيها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inviting
        
    At least three months before the date of each election, the Secretary-General of the United Nations shall address a letter to the States Parties, inviting the submission of nominations, after appropriate regional consultations, within three months. UN ويوجه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، قبل ثلاثة أشهر على اﻷقل من موعد كل انتخاب، رسالة إلى الدول اﻷطراف يدعو فيها إلى تقديم الترشيحات، بعد إجراء المشاورات اﻹقليمية المناسبة، في غضون ثلاثة أشهر.
    The Prime Minister wrote the letter of invitation eventually, inviting Prime Minister Kosumi. UN وكتب رئيس الوزراء رسالة الدعوة في نهاية المطاف، يدعو فيها رئيس الوزراء قسومي.
    President Soeharto took the initiative of conveying a memorandum on the debt of developing countries to the Chairman of the Group of Seven on the eve of their Tokyo Summit last year, inviting the G-7 to engage in dialogue on this issue. UN واتخذ الرئيس سوهارتو زمام المبادرة بإرساله الى رئيس مجموعة السبعة عشية انعقاد قمتهم في طوكيو بالعام الماضي، رسالة بشأن ديون البلدان النامية، يدعو فيها مجموعة السبعة الى الدخول في حوار حول هذه القضية.
    On 14 March, the President of the Security Council addressed a letter to the Chairman of the Peacebuilding Commission, inviting the Chairperson of the country-specific configuration on Guinea-Bissau to brief the Council on 26 March. UN في 14 آذار/مارس، وجه رئيس مجلس الأمن رسالة إلى رئيس لجنة بناء السلام، يدعو فيها رئيسة التشكيلة المخصصة بالتحديد المخصصة لغينيا - بيساو إلى الإدلاء بإحاطة أمام المجلس في 26 آذار/مارس.
    1. Expresses appreciation to the Secretary-General for punctually addressing to the Missions of States Parties accredited in New York, where the election is held, the letter inviting States Parties to submit their nominations; UN ١ - يعرب عن تقديره لﻷمين العام لتوجيهه دون أي إبطاء إلى بعثات الدول اﻷطراف المعتمدة في نيويورك، حيث يجري الانتخاب، الرسالة التي يدعو فيها الدول اﻷطراف إلى تقديم ترشيحاتها؛
    There are cases of parents or guardians inviting neighbours to commit incest or instances where the guardian knows of these crimes but turns a blind eye. UN وهناك حالات يدعو فيها الأبوان أو الأوصياء الجيران لارتكاب السفاح في المحارم، أو هناك أمثلة يكون فيها الوصي على علم بهذه الجرائم لكنه يتغاضى عنها.
    (h) inviting the entities of the United Nations system in Nepal to support the Government of Nepal by: UN (ح) يدعو فيها كيانات منظومة الأمم المتحدة في نيبال إلى دعم حكومة نيبال بما يلي:
    To assess the impact of that recommendation, the Secretary-General transmitted the recommendation of the Board through a note dated 27 April 2007, inviting Governments, pursuant to article 12, paragraph 3, of the 1988 Convention, to submit their comments regarding the possible transfer of phenylacetic acid from Table II to Table I of the 1988 Convention. UN وبغية تقدير أثر تلك التوصية، بعث الأمين العام بتوصية الهيئة، من خلال مذكّرة مؤرخة 27 نيسان/أبريل 2007، يدعو فيها الحكومات، عملا بالفقرة 13 من المادة 12 من اتفاقية سنة 1988، إلى تقديم تعليقاتهم بشأن احتمال نقل حمض فينيل الخل من الجدول الثاني إلى الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988.
    11. The Office for Outer Space Affairs would send a letter inviting the GEO Secretariat to attend and make a presentation at the forty-ninth session of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, in 2006. UN 11- وسيوجّه مكتب شؤون الفضاء الخارجي رسالة يدعو فيها أمانة الفريق المختص برصد الأرض إلى حضور الدورة التاسعة والأربعين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في عام 2006 وتقديم عرض فيها.
    His delegation had received an e-mail circulated by the Chair of the Working Group on measures to eliminate international terrorism inviting delegations to a meeting to be held outside the premises of the United Nations, at a mission that had generously offered to host the meeting, on issues relating to the work of the Working Group. UN وقال إن وفد بلده تلقى رسالة بالبريد الإلكتروني عمّمها رئيس الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي يدعو فيها الوفود إلى اجتماع يُعقد خارج مباني الأمم المتحدة، في بعثة تكرّمت بعرض استضافة هذا الاجتماع، للنظر في مسائل متعلقة بعمل ذلك الفريق العامل.
    The Secretary-General’s letter of 7 March 1995 inviting Member States to nominate candidates for judges to the International Criminal Tribunal for Rwanda stated that judges would assume their functions with the commencement of trial proceedings. UN ٢٠٢ - وذكرت رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٧ آذار/ مارس ١٩٩٥ التي يدعو فيها الدول اﻷعضاء إلى تسمية مرشحين لتولي مناصب القضاة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا أن القضاة سيتولون مهام مناصبهم مع بدء إجراءات المحاكمات.
    I am writing in regard to the letter of 18 January 1995 from Mr. Bo Kjellen, Chairman of the Intergovernmental Negotiating Committee, inviting the International Fund for Agricultural Development (IFAD) to provide you with a statement of its interest and capacity to host the Global Mechanism for the Convention to Combat Desertification (CCD). UN أكتب إليكم بخصوص الرسالة التي وردت في ٨١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ من السيد بو كلين، رئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية، والتي يدعو فيها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية الى تزويدكم ببيان عن إهتمامه باستضافة اﻵلية العالمية لاتفاقية مكافحة التصحر وقدرته على ذلك.
    52. The Government submitted to the group of experts a copy of a letter sent in midOctober 2007 by the Advisory Council on Human Rights to the Director of UNMIS Human Rights inviting United Nations human rights officers to visit all detention facilities in Darfur. UN 52- وقدمت الحكومة إلى فريق الخبراء نسخة من رسالة وجهها المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في منتصف تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى مدير شعبة حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في السودان يدعو فيها موظفي شؤون حقوق الإنسان التابعين للأمم المتحدة إلى زيارة جميع مرافق الاعتقال في دارفور.
    The Committee also considered a letter from the Chairman of the Group of Experts informing it of the failure of the Government of Uganda to provide access to the Nakasongola arms factory, and a letter from the Permanent Representative of Uganda to the United Nations dated 27 October 2006, addressed to the Chairman, inviting the Group of Experts to a meeting with the President of Uganda on the same day. UN كما نظرت اللجنة في رسالة تلقتها من رئيس فريق الخبراء أبلغها فيها عن منع حكومة أوغندا الفريق من زيارة مصنع الأسلحة في ناكاسونغولا، ورسالة تلقتها من الممثل الدائم لأوغندا لدى الأمم المتحدة مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2006 وموجهة إلى الرئيس، يدعو فيها فريق الخبراء إلى الاجتماع برئيس أوغندا اليوم نفسه.
    80. On 22 November 2006, the President of the Security Council sent a letter to the Secretary-General inviting the Commission to extend its technical assistance to the Lebanese authorities in this investigation (S/2006/915). UN 80 - بعث رئيس مجلس الأمن في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 برسالة إلى الأمين العام يدعو فيها اللجنة إلى تقديم مساعدتها التقنية للسلطات اللبنانية في هذا التحقيق (S/2006/915).
    39. On 31 October 2011, the Working Group consulted States and civil society and sent a note verbale inviting all to reply to two questions concerning the prohibition of arbitrary deprivation of liberty in national legislation. UN 39- وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، تشاور الفريق العامل مع الدول والمجتمع المدني وأرسل مذكرة شفوية يدعو فيها الجميع إلى الرد على سؤالين بشأن حظر الاحتجاز التعسفي في التشريعات الوطنية().
    2. The report includes information provided by the United Nations and other international stakeholders, following a letter from the Secretary-General of UNCTAD inviting contributions on trends, achievements and obstacles in implementing WSIS outcomes. UN 2- ويضم هذا التقرير معلومات مقدمة من الأمم المتحدة وجهات دولية ذات المصلحة، رداً على رسالة موجهة من الأمين العام للأونكتاد يدعو فيها إلى تقديم مساهمات عن الاتجاهات والإنجازات والعقبات في تنفيذ نتائج القمة العالمية.
    To assess the impact of that recommendation, the Secretary-General transmitted the recommendation of the Board through a note dated 27 April 2007, inviting Governments, pursuant to article 12, paragraph 3, of the 1988 Convention, to submit their comments regarding the possible transfer of phenylacetic acid from Table II to Table I of the 1988 Convention. UN وبغية تقدير أثر تلك التوصية، بعث الأمين العام بتوصية الهيئة، من خلال مذكرة مؤرخة 27 نيسان/أبريل 2007، يدعو فيها الحكومات، عملا بالفقرة 13 من المادة 12 من اتفاقية سنة 1988، بتقديم تعليقاتهم بشأن احتمال نقل حمض فينيل الخل من الجدول الثاني إلى الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988.
    On 8 July 2010, the Chair wrote to the Permanent Representative inviting the Government of Israel to make official submissions to the Committee describing the domestic, legal and other proceedings it had undertaken in response to the FFM report. UN وفي 8 تموز/يوليه 2010، وجه الرئيس رسالة إلى الممثل الدائم يدعو فيها حكومة إسرائيل إلى تقديم تقارير رسمية إلى اللجنة تبين الإجراءات الداخلية والقانونية وغيرها التي اضطلعت بها استجابة لتقرير بعثة تقصي الحقائق.
    As a result of that request, a note was sent out by the Secretary-General on 4 October 1994 inviting all States Members of the United Nations (and Switzerland) to indicate whether they would be prepared to carry out the enforcement of prison sentences pursuant to article 27 of the statute of the Tribunal. UN ونتيجة لهذا الطلب، بعث اﻷمين العام في ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ مذكرة يدعو فيها جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة )وسويسرا( إلى إبداء ما إذا كانت مستعدة لقبول تنفيذ أحكام السجن عملا بالمادة ٢٧ من النظام اﻷساسي للمحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد