ويكيبيديا

    "يدل على وجود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • evidence of
        
    • indicates a
        
    • indication of
        
    • signs of
        
    • indicating a
        
    • evidence that
        
    • symptomatic of
        
    • failed to establish that he faced a
        
    • indicative of
        
    • suggests an
        
    • indicates an
        
    There was evidence of ongoing international trade. UN وهناك ما يدل على وجود تجارة دولية جارية.
    There was evidence of ongoing international trade. UN وهناك ما يدل على وجود تجارة دولية جارية.
    There was evidence of ongoing international trade. UN وهناك ما يدل على وجود تجارة دولية جارية.
    It indicates a mindset which Pakistan must abandon. UN فهو يدل على وجود عقلية لا بد لباكستان من التخلي عنها.
    The patrol did not observe any indication of heavy weapons. UN ولم تلاحظ الداورية ما يدل على وجود أسلحة ثقيلة.
    There was evidence of ongoing international trade. UN وهناك ما يدل على وجود تجارة دولية جارية.
    There was evidence of ongoing international trade. UN وهناك ما يدل على وجود تجارة دولية جارية.
    There was evidence of ongoing international trade. UN وهناك ما يدل على وجود تجارة دولية جارية.
    In the modern era, there is scant evidence of practice to the contrary. UN وفي العصر الحديث، يصعب العثور على ما يدل على وجود ممارسة تناقض ذلك.
    There is evidence of qualified women but do not show interest for such appointments. UN ويوجد ما يدل على وجود نساء مؤهلات ولكنهن لا يظهرن الاهتمام بهذه التعيينات.
    There is also evidence of cross-border movement of timber and many allegations of diamond smuggling. UN كما أن هناك ما يدل على وجود نقل للأخشاب عبر الحدود، إلى جانب ادعاءات كثيرة بتهريب الماس.
    To date, it has found no evidence of new military infrastructure in the area of operations. UN ولم تعثر حتى تاريخه، على ما يدل على وجود بنية تحتية عسكرية جديدة في منطقة العمليات.
    In countries where girls were most severely disadvantaged, there was evidence of discriminatory practices in regard to access to both preventive and curative care. UN ففي البلدان التي يشتد فيها الفارق لغير صالح البنات، هناك ما يدل على وجود ممارسات تمييزية تتعلق بالحصول على الرعاية الوقائية والعلاجية.
    No evidence of such groups was found. UN ولم تعثر على ما يدل على وجود هذه المجموعات.
    There is no evidence of gender differences in nutritional deficiencies among Ecuadorian children. UN وليس هناك ما يدل على وجود فوارق من حيث نوع الجنس في حالات نقص التغذية لدى الأطفال الإكوادوريين.
    Note: Each country name indicates a body or bodies within the country. UN ملاحظة: كل اسم من أسماء البلدان يدل على وجود هيئة أو هيئات داخل البلد.
    No indication of prohibited materials or activities was detected during these inspections. UN ولم يكتشف خلال هذه العمليات ما يدل على وجود أي مواد أو أنشطة محظورة.
    After five years of war and tension, there are signs of a new spirit of cooperation between the parties. UN فبعد خمس سنوات من الحرب والتوتر، ثمة ما يدل على وجود روح جديدة من التعاون بين اﻷطراف.
    The international reserves of the countries with more diversified economies as a whole was US$ 29.4 billion in 1998, indicating a 0.2 per cent decrease from the amount in 1997. UN وكانت الاحتياطيات الدولية للبلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا في مجموعها ٢٩,٤ بليون دولار في عام ١٩٩٨، مما يدل على وجود هبوط مقداره ٠,٢ في المائة عن المبلغ المتعلق بعام ١٩٩٧.
    There is little evidence that these cadres exist to any great extent in most countries. UN وليس هناك ما يدل على وجود أطر من هذا القبيل على نطاق واسع في أكثرية البلدان.
    The experience of the Russian Federation, Ukraine and Kazakhstan revealed how early attempts to establish commodity exchanges during the 1990s supposedly failed due to lack of well-developed clearing and delivery systems, symptomatic of regulatory deficiencies. UN 29- وكشفت تجربة كل من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وكازاخستان كيف أن المحاولات المبكرة لإنشاء بورصات للسلع الأساسية في التسعينات فشلت - كما يُفترض - بسبب عدم وجود نظم متقدمة للمقاصة والتسليم، مما يدل على وجود اختلالات تنظيمية.
    The State party justified the decision by the fact that the complainant had failed to establish that he faced a substantial risk of torture in his country of origin. UN وبررت الدولة الطرف قرارها بعدم تقديم صاحب الشكوى ما يدل على وجود خطر حقيقي للتعذيب في بلده الأصلي.
    Nothing was observed that was indicative of prohibited activities. UN ولم يلاحظ ما يدل على وجود أنشطة محظورة.
    And the presence of circular radiating fracture lines suggests an object being swung into the skull. Open Subtitles الوجود الدائري يشع خطوط كسر يدل على وجود كائن سبب تأرجح في الجمجمة
    And this brown color indicates an iron sulfite hot springs. Open Subtitles وهذا اللون البنى يدل على وجود ينبوع ساخن لسلفات الحديد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد