ويكيبيديا

    "يدّعي صاحب البلاغ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • author claims
        
    • the author alleges
        
    • the author submits
        
    • the author argues
        
    • alleged by the author
        
    • author contends
        
    • the author had alleged
        
    3.1 The author claims that the proceedings before the Disciplinary Appeals Tribunal violated article 14 of the Covenant. UN 3-1 يدّعي صاحب البلاغ أن الإجراءات المتبعة أمام محكمة الاستئناف التأديبية انتهكت المادة 14 من العهد.
    For all these reasons the author claims that the Court was not impartial in his case. UN ولكل هذه الأسباب، يدّعي صاحب البلاغ أن المحكمة لم تكن محايدة في قضيته.
    3.1 The author claims that the proceedings before the Disciplinary Appeals Tribunal violated article 14 of the Covenant. UN 3-1 يدّعي صاحب البلاغ أن الإجراءات المتبعة أمام محكمة الاستئناف التأديبية انتهكت المادة 14 من العهد.
    4.1 the author alleges a violation of article 7 of the Covenant, since he was tortured from 19 June 2000 for 21 days. UN 4-1 يدّعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد، إذ عُذِّب لمدة 21 يوماً ابتداءً من تاريخ 19 حزيران/يونيه 2000.
    Finally on this point, the author submits that their underage children were refused medical assistance in winter when they suffered flu and a cold. UN وختاماً، وفيما يتعلق بهذه النقطة، يدّعي صاحب البلاغ أن السلطات رفضت توفير المساعدة الطبية لأطفاله الصغار في الشتاء عندما أصيبوا بنزلات البرد والأنفلونزا.
    As a result of the effort, the author claims that his blood pressure increased and he had heart pain. UN وبسبب هذا الجهد، يدّعي صاحب البلاغ أن ضغطه الدموي ارتفع وشعر بألم في القلب.
    As a result of the effort, the author claims that his blood pressure increased and he had heart pain. UN وبسبب هذا الجهد، يدّعي صاحب البلاغ أن ضغطه الدموي ارتفع وشعر بألم في القلب.
    3.1 The author claims that his brother became a victim of enforced disappearance on 1 June 1995. UN 3-1 يدّعي صاحب البلاغ أن شقيقه تعرّض للاختفاء القسري في 1 حزيران/يونيه 1995.
    3.1 The author claims to be a victim of violations by Azerbaijan of his rights under articles 7, 10, 14, 15 and 26 of the Covenant. UN 3-1 يدّعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك أذربيجان لحقوقه التي تكفلها المواد 7 و10 و14 و15 و26 من العهد.
    In this connection, the author claims that he did not want his name to be associated with any of the existing parties as he did not subscribe to any of their ideologies, without, however, providing further details thereon. UN وفي هذا السياق، يدّعي صاحب البلاغ أنه لم يكن يريد أن يقترن اسمه بأي من الأحزاب الموجودة لأنه لم يكن يشاطرها إيديولوجياتها، غير أنه لم يقدم معلومات إضافية عن هذا الموضوع.
    3.1 The author claims that his brother became a victim of enforced disappearance on 1 June 1995. UN 3-1 يدّعي صاحب البلاغ أن شقيقه تعرّض للاختفاء القسري في 1 حزيران/يونيه 1995.
    3.1 The author claims that the State party violated article 6, paragraph 1, of the Covenant. UN 3-1 يدّعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    In this connection, the author claims that he did not want his name to be associated with any of the existing parties as he did not subscribe to any of their ideologies, without, however, providing further details thereon. UN وفي هذا السياق، يدّعي صاحب البلاغ أنه لم يكن يريد أن يقترن اسمه بأي من الأحزاب الموجودة لأنه لم يكن يشاطرها إيديولوجياتها، غير أنه لم يقدّم معلومات إضافية عن هذا الموضوع.
    3.1 The author claims to have been the victim of a violation of articles 14 and 15 of the Covenant. UN 3-1 يدّعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك المادتين 14 و15 من العهد.
    3.10 In this respect, the author claims that the damages awarded against him are highly disproportionate and therefore violate his right to freedom of expression. UN 3-10 وفي هذا الصدد يدّعي صاحب البلاغ أن التعويضات التي حُكم بها مفرطة للغاية وبالتالي فإنها تنتهك حقه في حرية التعبير.
    3.13 The author claims that the proceedings against him were biased, in violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN 3-13 يدّعي صاحب البلاغ أن الإجراءات المقامة ضده متحيزة، وتنتهك أحكام الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    4.1 the author alleges a violation of article 7 of the Covenant, since he was tortured from 19 June 2000 for 21 days. UN 4-1 يدّعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد، إذ عُذِّب لمدة 21 يوماً ابتداءً من تاريخ 19 حزيران/يونيه 2000.
    In the present case, the author alleges that his rights under various articles of the Covenant have been violated. UN وفي هذه الحالة، يدّعي صاحب البلاغ انتهاك حقوقه المنصوص عليها في مواد مختلفة من العهد.
    Finally on this point, the author submits that their underage children were refused medical assistance in winter when they suffered flu and a cold. UN وختاماً، فيما يتعلق بهذه النقطة، يدّعي صاحب البلاغ أن السلطات رفضت توفير المساعدة الطبية لأطفاله الصغار في الشتاء، عند أصابتهم بنزلات البرد والأنفلونزا.
    Finally, the author argues that the catch limits imposed by the Regulations effectively restrict him to fishing for personal consumption only. UN وأخيراً، يدّعي صاحب البلاغ أن الكمية المحددة للصيد التي تفرضها القواعد التنظيمية تقيده فعلياً بحيث لا يصطاد سوى ما يكفي لاستهلاكه الشخصي فقط.
    These decisions state the Committee's findings on the violations alleged by the author of a communication and, where a violation has been found, state a remedy for that violation. UN وتتضمن هذه القرارات استنتاجات اللجنة بشأن الانتهاكات التي يدّعي صاحب البلاغ حدوثها، وإذا خلصت اللجنة إلى حدوث انتهاك بالفعل، فإنها تحدّد سبيل للانتصاف من الانتهاك المذكور.
    Hence, the author contends that he has been a victim of discrimination on the basis of race. UN وبذلك، يدّعي صاحب البلاغ أنه وقع ضحية التمييز على أساس العرق.
    4.3 The State party submits that, on 18 September 2008, the Federal Court threw out the judicial review application on the ground that the new evidence which the author had alleged was not properly assessed by the PRRA officer, namely article 24 of Romania Law No. 302/2004, was not new as it would have been reasonably available for presentation to IRB. UN 4-3 وتفيد الدولة الطرف بأن المحكمة الاتحادية رفضت في 18 أيلول/سبتمبر 2008 طلب المراجعة القضائية على أساس أن الدليل الجديد الذي يدّعي صاحب البلاغ أن المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل لم يقم بتقييمه بوجه صحيح، وهو المادة 24 من قانون رومانيا رقم 302/2004، ليس جديداً، وأن صاحب البلاغ لم يقدم مبرراً معقولاً لعدم إتاحة هذا الدليل لمجلس الهجرة واللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد