ويكيبيديا

    "يذكرون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will recall
        
    • mention
        
    • remember
        
    • indicate
        
    • cite
        
    • recall the
        
    • would recall
        
    • stating
        
    • they mentioned
        
    The members of the Conference will recall that three years ago we were privileged to receive H.E. the President of Kazakhstan in this very council chamber. UN ولعل أعضاء المؤتمر يذكرون أننا حظينا قبل ثلاث سنوات باستقبال رئيس كازاخستان في قاعة الاجتماع هذه.
    Members will recall that the Preparatory Committee has been considering the organization of the list of speakers. UN ولعل اﻷعضاء يذكرون أن اللجنة التحضيرية كانت تنظر في تنظيــم قائمة المتحدثين.
    Members will recall that at the fiftieth session of the General Assembly 34 items were allocated to the Fifth Committee. UN لعل اﻷعضاء يذكرون أن الجمعية العامة خصصت في دورتها الخمسين أربعة وثلاثين بندا للجنة الخامسة.
    They further mention that the validity of attested photocopies is recognized in the State party's administrative practice. UN كما يذكرون أن الدولة الطرف تعترف في ممارساتها الإدارية بصلاحية الصور المستنسخة المعتمدة.
    I do not think people remember how far we went to achieve this. UN ولا أظن أن الناس يذكرون مدى ما ذهبنا إليه لتحقيق ذلك.
    Members will recall that in the case of the United States Virgin Islands, we had in fact adopted a draft resolution in the Subcommittee recognizing the referendum held there. UN ولعل اﻷعضاء يذكرون أننا، في حالة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، كنا في الواقع قد اعتمدنا مشروع قرار في اللجنة الفرعية يعترف بالاستفتاء الــذي أجــري هناك.
    Everyone here will recall that some 10 years ago the General Assembly held a special session on Africa. UN والجميع هنا يذكرون أن الجمعية العامة عقدت قبل ١٠ أعوام تقريبا دورة استثنائية معنية بأفريقيا.
    As members will recall, we are currently engaged in the process of demobilization of forces. UN ولعل اﻷعضاء يذكرون أننا نقوم حاليا بعملية تسريح القوات.
    Members will recall that when I delivered my first opening address on 2 February 1990, I emphasized, among other things, the normalization of South Africa's international relations. UN لعل اﻷعضاء يذكرون أنه عندما ألقيت خطابي الافتتاحي اﻷول في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٠، أكدت على جملة أمور منها إعادة العلاقات الدولية لجنوب افريقيا الى وضعها الطبيعي.
    We should build on the agreements and compromises reached with so much effort in 1998, and I am sure some of you will recall there was some pain on the part of Canada in agreeing to some of those. UN وينبغي لنا أن نبني على الاتفاقات والحلول الوسط التي توصلنا إليها بقدر كبير من الجهد في عام 1998، وأوقن أن بعضكم يذكرون أن كندا قد وجدت شيئاً من الحرج في الموافقة على البعض منها.
    In this connection, members will recall that, at the organizational meeting of the First Committee, I stated that I would continue the useful device of clustering draft resolutions, which has evolved in the course of the past few years. UN وفي هذا الصدد، لعل الأعضاء يذكرون أنني أعلنت في الجلسة التنظيمية للجنة الأولى، أني سأستمر في الإجراء المفيد المتمثل في تجميع مشاريع القرارات، الذي نشأ خلال الأعوام القليلة الماضية.
    Members will recall that in accordance with the established practice of the General Assembly, observer non-Member States may normally make statements only in the Main Committees. UN ولعل الأعضاء يذكرون أنه وفقا للممارسة المتبعة في الجمعية العامة، فإن مراقبي الدول غير الأعضاء يُسمح لهم في العادة باﻹدلاء ببيانات في اللجان الرئيسية فقط.
    As members will recall, when the 62nd plenary meeting was adjourned earlier today there still remained one seat to be filled from among the Asian States. UN ولعل اﻷعضاء يذكرون أنه عندما رفعت الجلسة العامة ٦٢ في وقت سابق من هذا اليوم، كان لا يزال هناك مقعد واحد متبق يتعين شغله من بين الدول اﻵسيوية.
    Many in this Room, including those sitting very close to you, Sir, will recall only too well the events surrounding the failure of the 2005 Review Conference. UN وكثيرون في هذه القاعة، بمن في ذلك أولئك الذين يجلسون بالقرب منكم، سيدي، يذكرون جيدا الأحداث المحيطة بفشل المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Those who have been members of the Committee for a few years will recall that when we started this exercise we spoke about patients, namely, the original centres that were part of the original branch. UN إن الأعضاء الذين عملوا في اللجنة لبضع سنوات يذكرون أنه عندما بدأنا هذه العملية تحدثنا عن مرضى، وهي المراكز الأصلية التي كانت جزءا من الفرع الأصلي.
    When they mention finding my mother's murder book, ask for a copy. Open Subtitles عندما يذكرون عثورهم على ملف قضية أمي أطلب منهم نسخة
    When they write the book detailing our achievement here today, maybe don't mention that. Open Subtitles عندما يكتبون كتاب يوضّح بالتفصيل إنجازنا لهذا اليوم ربما لا يذكرون ذلك.
    So far, our mirror juror for number 11 is responding most favorably to opposing counsel, particularly when they mention the number of victims. Open Subtitles حتى الآن المحلف المشابه رقم11 يستجيب بشكل أفضل لمحامي المعارضة خاصة عندما يذكرون عدد الضحايا
    Israelis remember the bitter lessons of Gaza. UN إن الإسرائيليين يذكرون الدروس المُرّة المستفادة مما جرى في غزة.
    Applicants who indicate funding from personal or family sources must provide satisfactory proof. UN وعلى مقدمي الطلبات الذين يذكرون المصادر الشخصية أو الأسرية كمصادر للتمويل أن يقدموا إثباتات بذلك.
    Those who share this view cite examples of the Outer Space Treaty and the Moon Agreement to argue that a treaty without provisions on definitions may not lead to legal disputes. UN وأولئك الذين يشاطرون هذا الرأي يذكرون أمثلة معاهدة الفضاء الخارجي واتفاق القمر للبرهان على أن المعاهدة التي لا توجد فيها أحكام حول التعاريف يمكن ألا تؤدي إلى نزاعات قانونية.
    As members of this Committee will undoubtedly recall, the Netherlands has on previous occasions urged the Committee to deal with this problem as a matter of utmost priority. UN ولا شك في أن أعضاء هذه اللجنة يذكرون أن هولندا قد حثت اللجنة في مناسبات سابقة على تناول هذه المشكلة باعتبارها مسألة ذات أولوية قصوى.
    Members would recall that the text adopted on first reading grouped together a number of ideas in a single paragraph. UN والأعضاء قد يذكرون أن النص المعتمد في القراءة الأولى قد تولّي تجميع عدد من الأفكار في فقرة واحدة.
    In my case, they're just stating the facts. Open Subtitles ولكن في حالتي فهم يذكرون الحقائق وحسب
    Whenever they mentioned a priest in trouble to him, he always said the same five words. Open Subtitles وقتما يذكرون له أن قسيسًا وقع في مشكلة كان يردد ذات الخمس كلمات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد