States parties should also ensure that doctors and health professionals are provided with culturally sensitive training regarding health care for migrant workers and members of their families. | UN | كما ينبغي للدول الأطراف أن تكفل حصول الأطباء والمهنيين الصحيين على تدريب يراعي الاعتبارات الثقافية فيما يتعلق بالرعاية الصحية المقدمة للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
A culturally sensitive approach is increasingly being emphasized to ensure ownership of the ICPD agenda by communities and individuals. | UN | ويجري التشديد بشكل متزايد على نهج يراعي الاعتبارات الثقافية لكفالة أخذ المجتمعات المحلية والأفراد بزمام جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
At the national level, several States had adopted legislation and policies to address female genital mutilation, which had been accompanied by more culturally sensitive education and awareness-raising initiatives. | UN | وقد اعتمدت دول متعددة على المستوى الوطني تشريعات وسياسات للتصدي لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، واقترنت هذه التشريعات والسياسات بمبادرات للتثقيف والتوعية بشكل يراعي الاعتبارات الثقافية على نحو أفضل. |
Furthermore, the State party should take concrete steps to ensure that decisions for the placement of all children, including Roma children, in special needs classes may not be made without an independent, culturally sensitive medical evaluation nor based solely on the capacity of the child. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات ملموسة لضمان عدم اتخاذ قرارات بشأن إلحاق جميع الأطفال، بمن فيهم أطفال الروما، بصفوف الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة من دون إجراء تقييم طبي مستقل يراعي الاعتبارات الثقافية وبدون الاعتماد على قدرات الطفل وحدها. |
Furthermore, the State party should take concrete steps to ensure that decisions for the placement of all children, including Roma children, in special needs classes may not be made without an independent, culturally sensitive medical evaluation nor based solely on the capacity of the child. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات ملموسة لضمان عدم اتخاذ قرارات بشأن إلحاق جميع الأطفال، بمن فيهم أطفال الروما، بصفوف الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة من دون إجراء تقييم طبي مستقل يراعي الاعتبارات الثقافية وبدون الاعتماد على قدرات الطفل وحدها. |
In the case of indigenous children, measures to fulfil the right to be heard in judicial or criminal proceedings include providing an interpreter free of charge and guaranteeing legal assistance in a culturally sensitive manner. | UN | وفي حالة أطفال الشعوب الأصلية، تشمل التدابير المتعلقة بإعمال حق الطفل في أن يُستمع إليه في الإجراءات القضائية أو الجنائية توفير مترجم شفوي مجاناً وضمان المساعدة القانونية على نحو يراعي الاعتبارات الثقافية(). |
In the case of Indigenous children, measures to fulfil the right to be heard in judicial or criminal proceedings include providing an interpreter free of charge and guaranteeing legal assistance in a culturally sensitive manner. | UN | وفي حالة أطفال الشعوب الأصلية، تشمل التدابير المتعلقة بإعمال حق الطفل في أن يُستمع إليه في الإجراءات القضائية أو الجنائية توفير مترجم شفوي مجاناً وضمان المساعدة القانونية على نحو يراعي الاعتبارات الثقافية(). |
In the case of indigenous children, measures to fulfil the right to be heard in judicial or criminal proceedings include providing an interpreter free of charge and guaranteeing legal assistance in a culturally sensitive manner. | UN | وفي حالة أطفال الشعوب الأصلية، تشمل التدابير المتعلقة بإعمال حق الطفل في أن يُستمع إليه في الإجراءات القضائية أو الجنائية توفير مترجم شفوي مجاناً وضمان المساعدة القانونية على نحو يراعي الاعتبارات الثقافية(). |
Providing culturally sensitive training for police officers (training should be evaluated by a third-party evaluator to ensure it is continually updated and valuable) | UN | توفير تدريب يراعي الاعتبارات الثقافية لضباط الشرطة (ينبغي أن تقيّم التدريب جهة تقييم ثالثة لكفالة تحديثه باستمرار وبقاء قيمته)؛ |
This entails safeguarding a sustainable future in which children will be able to grow up healthy, well-nourished, resilient, well-educated, culturally sensitive and protected from violence and neglect. " | UN | ويتطلب ذلك الحفاظ على مستقبل مستدام يمكن أن ينمو فيه الأطفال نمواً صحياً ويكونون فيه قادرين على المقاومة ويحصلون على التغذية السليمة والتعليم الجيد، وهو مستقبل يراعي الاعتبارات الثقافية ويحمي الأطفال من العنف والإهمال " (). |
With the adoption of General Assembly resolution 67/146 in 2012, on intensifying global efforts for the elimination of female genital mutilations, Governments agreed to a groundbreaking, comprehensive commitment to eliminate female genital mutilations, recognizing that policies, programmes and services must be part of a holistic, culturally sensitive approach that promotes, protects and fulfils the rights of girls and women. | UN | باتخاذ قرار الجمعية العامة 67/146 في عام 2012 بشأن تكثيف الجهود العالمية من أجل القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، اتفقت الحكومات على الالتزام التزاما شاملا لم يسبق له مثيل من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، مع الاعتراف بأن السياسات والبرامج والخدمات يجب أن تكون جزءا من نهج شمولي يراعي الاعتبارات الثقافية ويسهم في تعزيز حقوق الفتيات والنساء وحمايتها وإعمالها. |