The presence of uniformed policemen gives the impression that law and order now prevails in certain parts of the city. | UN | ووجود رجال شرطة يرتدون الزي الرسمي يعطي الانطباع بأن القانون والنظام سائدان اﻵن في أجزاء معينة من المدينة. |
Two uniformed policemen forced me into an alley and beat me up. | Open Subtitles | جرني اثنين من الرجال يرتدون الزي الرسمي للشرطة إلي زقاق وضربوني |
Evictions are carried out by uniformed officers of the Ministry of Internal Affairs. | UN | وينفِّذ قرار الإخلاء ضباط تابعون لوزارة الداخلية يرتدون الزي الرسمي. |
When leaving the third car market, the author's car was stopped by three police officers in uniform. | UN | وعند مغادرة سوق السيارات الثالث، أمر ثلاثة أفراد من الشرطة يرتدون الزي الرسمي سيارة صاحب البلاغ بالتوقف. |
When leaving the third car market, the author's car was stopped by three police officers in uniform. | UN | وعند مغادرة سوق السيارات الثالث، أمر ثلاثة أفراد من الشرطة يرتدون الزي الرسمي سيارة صاحب البلاغ بالتوقف. |
Other alleged perpetrators do not wear uniforms and are unidentified. | UN | وهناك جناة مزعومون آخرون لا يرتدون الزي الرسمي ولا تعرف هويتهم. |
Evictions are carried out by uniformed officers of the Ministry of Internal Affairs. | UN | وينفِّذ قرار الإخلاء ضباط تابعون لوزارة الداخلية يرتدون الزي الرسمي. |
It must be stressed the police were all uniformed. | UN | ولا بد من التأكيد أن جميع أفراد الشرطة كانوا يرتدون الزي الرسمي. |
A few days later, uniformed and civilian police forcibly entered the house where they were staying. | UN | وبعد بضعة أيام. اقتحم أفراد من الشرطة ممن يرتدون الزي الرسمي والملابس المدنية عنوة المنزل الذي كانا يقيمان فيه. |
Another two cases concerned persons believed to have been detained by uniformed soldiers near Maha Oya, in the Batticala district. | UN | وثمة حالتان أخريان تتعلقان بشخصين يُعتقد أن جنودا يرتدون الزي الرسمي قد اعتقلوهما بالقرب من مها أويا في حي باتيكالا. |
uniformed personnel coverage of security posts/patrol | UN | تغطية أفراد يرتدون الزي الرسمي لنقاط ودوريات اﻷمن حسب ساعات العمل |
uniformed personnel coverage of security posts/patrol | UN | تغطية أفراد يرتدون الزي الرسمي لنقاط ودوريات اﻷمن حسب ساعات العمل |
Detentions were frequently carried out openly by uniformed members of the army and the navy infantry, sometimes together with civil defence groups. | UN | وكثيراً ما نفذت عمليات الاعتقال علناً على أيدي أفراد يرتدون الزي الرسمي للجيش ومشاة البحرية، وأحياناً بمشاركة جماعات الدفاع المدني. |
Detentions were frequently carried out openly by uniformed members of the army and the navy infantry, sometimes together with civil defence groups. | UN | وكثيراً ما نفذت عمليات الاعتقال علناً على أيدي أفراد يرتدون الزي الرسمي للجيش ومشاة البحرية، وأحياناً بمشاركة جماعات الدفاع المدني. |
Detentions were frequently carried out openly by uniformed members of the army and the navy infantry, sometimes together with civil defence groups. | UN | وكثيراً ما نفذت عمليات الاعتقال علناً على أيدي أفراد يرتدون الزي الرسمي للجيش ومشاة البحرية، وأحياناً بمشاركة جماعات الدفاع المدني. |
There will be guards in uniform, with flags all the way. | Open Subtitles | سيكون هناك حرّاس يرتدون الزي الرسمي مع الأعلام طوال الطريق. |
In some instances, organized groups of schoolchildren in uniform participated in demonstrations. | UN | وفي بعض الحالات، شاركت في المظاهرات مجموعات منظمة من التلاميذ الذين يرتدون الزي الرسمي. |
As stated above, different sources have confirmed that the children are in uniform and carry weapons. | UN | وعلى نحو ما ذكر أعلاه، أكدت مصادر مختلفة أن الأطفال يرتدون الزي الرسمي ويحملون الأسلحة. |
Often humanitarian organizations avoid being too close to people in uniform. | UN | وكثيرا ما تتفادى المنظمات الإنسانية العمل بمحاذاة الأشخاص الذين يرتدون الزي الرسمي. |
Perpetrators came from a wide range of backgrounds and included armed men in uniform. | UN | وينتمي الجناة إلى طائفة واسعة من الخلفيات، ومن بينهم رجال مسلحون يرتدون الزي الرسمي. |
God, do you know how funny it is that you've got chauffeurs in uniform now? | Open Subtitles | يا إلهي أتعلم كم هو مضحك أن لديك سائقون يرتدون الزي الرسمي الآن |
They wear uniforms. | Open Subtitles | وهم يرتدون الزي الرسمي. |
Judges are transported between home and office by unarmed, non-uniformed United Nations security personnel. | UN | ويتولى نقل القضاة فيما بين المنزل والمكتب أفراد من اﻷمن غير مسلحين تابعون لﻷمم المتحدة لا يرتدون الزي الرسمي. |