ويكيبيديا

    "يرجع الفرق تحت هذا العنوان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the variance under this heading
        
    39. the variance under this heading is attributable to the uncertainty surrounding the mandate of the Mission. UN 39 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان جزئيا إلى حالة اللايقين التي أحاطت بولاية البعثة.
    41. the variance under this heading is attributable to lower equipment actually deployed by contingents compared to what was planned. UN 41 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان إلى انخفاض المعدات التي تم بالفعل نشرها بواسطة الوحدات في مقابل ما كان مخططا.
    27. the variance under this heading is attributable to the recruitment of staff at a faster rate than provided for in the budget, benefiting from the Tiger Team recruitment strategy. UN 27 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان إلى توظيف موظفين بوتيرة أسرع مما ورد في الميزانية، مع الإفادة من استراتيجية التوظيف لفريق النمور.
    28. the variance under this heading is attributable to the recruitment of staff at a faster rate than provided for in the budget, benefiting from the Tiger Team recruitment strategy. UN 28 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان إلى توظيف موظفين بمعدل أسرع من المدرج في الميزانية بالإفادة من استراتيجية توظيف فريق النمور.
    30. the variance under this heading is due to a more rapid deployment than budgeted, stemming from an average of 23 personnel deployed compared to 20 personnel planned for in the budget. UN 30 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان إلى معدل توزيع أسرع من الوارد في الميزانية وهو ينشأ عن متوسط يبلغ 23 من الموظفين الذين جرى نشرهم مقابل 20 موظفا كان مخططا نشرهم حسب الميزانية.
    36. the variance under this heading is attributable to reduced requirements due to the non-acquisition of specialized equipment such as airfield lighting systems and weather stations. UN 36 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان جزئيا إلى خفض الاحتياجات بسبب عدم اقتناء المعدات المتخصصة من قبيل نظم إنارة المطارات ومحطات الأرصاد الجوية.
    25. the variance under this heading is attributable to reduced requirements owing to the repatriation of all military observers by 31 December 2006 in line with the downsizing and subsequent administrative liquidation of the mission. UN 25 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان إلى نقص الاحتياجات من جراء عودة جميع المراقبين العسكريين إلى أوطانهم بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 وفقا لعملية تخفيض حجم البعثة والتصفية الإدارية لها في وقت لاحق.
    26. the variance under this heading is attributable to the repatriation of all military contingents by 31 December 2006 in line with the downsizing and subsequent administrative liquidation of the mission. UN 26 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان إلى إعادة جميع الوحدات العسكرية إلى أوطانها بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 وفقا لعملية تخفيض حجم البعثة وتصفيتها إداريا في وقت لاحق.
    26. the variance under this heading is attributable to a higher than budgeted vacancy rate of 19.5 per cent compared to the anticipated 10.0 per cent, with an average of 242 United Nations police deployed during the reporting period, compared to the funding for an average deployment of 270 police officers. UN 26 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان إلى زيادة بأكثر مما كان مُدرجا في الميزانية في معدل الشواغر بنسبة 19.5 في المائة مقارنة بالنسبة المتوقعة وهي 10 في المائة بمتوسط 242 من شرطة الأمم المتحدة تم نشرهم خلال فترة الإبلاغ مقابل تمويل ما متوسطه نشر 270 من ضباط الشرطة.
    29. the variance under this heading is attributable to the recruitment of volunteers at a faster rate than provided for in the budget, benefiting from the United Nations Volunteer support team. While provision was made for a vacancy rate of 15 per cent with respect to the estimated United Nations volunteer costs, the actual vacancy rate for the period averaged 6.5 per cent. UN 29 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان إلى توظيف متطوعين بمعدل أسرع من الوارد في الميزانية بالإفادة من فريق دعم متطوعي الأمم المتحدة وفيما كان الاعتماد بالنسبة لمعدل شواغر يبلغ 15 في المائة فيما يتصل بالتكاليف المقدّرة لمتطوعي الأمم المتحدة فإن معدل الشواغر الفعلي للفترة بلغ متوسطه 6.5 في المائة.
    32. the variance under this heading is mainly attributable to higher than expected within-Mission trips, including communication and information technology, engineering, and aviation sections, for the establishment of camps in the eastern provinces of Chad. UN 32 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان أساسا إلى ارتفاع أكثر مما كان مقدّرا للرحلات التي تمت ضمن منطقة البعثة بما في ذلك عمليات الاتصال وتكنولوجيا المعلومات والأمور الهندسية وأقسام الطيران من أجل إنشاء المعسكرات في المقاطعات الشرقية من تشاد.
    33. the variance under this heading is mainly attributable to reduced requirements with respect to construction services, including major projects such as helipads, access roads, aprons, and the extension and re-carpeting of existing runways that were cancelled. UN 33 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان أساسا إلى انخفاض الاحتياجات فيما يتعلق بخدمات التشييد بما في ذلك المشاريع الكبرى من قبيل مهابط طائرات الهليوكوبتر وطرق الإمداد وممرات الهبوط الجوي وتوسيع وإعادة تمهيد الممرات القائمة وهذا كله تم إلغاؤه.
    38. the variance under this heading is attributable to reduced requirements for commercial communications, specifically transmitter-responder costs, and reduced commercial satellite telephone usage due to the timely roll-out of United Nations-owned VSAT-based telecommunications network. UN 38 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان جزئيا إلى خفض الاحتياجات من أجل الاتصالات التجارية ومنها تحديدا تكاليف أجهزة البثّ والاستقبال فضلا عن تخفيض استخدام الهواتف الساتلية التجارية بسبب ما تم في موعده من بدء استخدام شبكة اتصالات الأمم المتحدة لنظم الفتحات الطرفية الصغيرة للغاية.
    40. the variance under this heading is attributable to the lower-than-budgeted medical evacuations with only 29 actual evacuations compared to the 56 budgeted, as well as lower requirements for hospitalizations and medical consultancy. UN 40 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان إلى الانخفاض عمّا كان مُدرجا في الميزانية لعمليات الإجلاء الطبي حيث اقتصر الأمر على 29 عملية إجلاء فعلية مقابل العمليات المدرجة في الميزانية وتبلغ 56 عملية، فضلا عن انخفاض الاحتياجات للعلاج بالمستشفى والمشورة الطبية.
    42. the variance under this heading is primarily attributable to a reduction in freight-related costs, rations and general insurance, given the freeze on the deployment of troops, which directly affected logistical planning. UN 42 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان أساسا إلى انخفاض في التكاليف المتصلة بالشحن وحصص الإعاشة اليومية والتأمين العام وكذلك في ضوء التجميد الذي فُرض على نشر القوات وهو ما أثّر بصورة مباشرة على التخطيط اللوجستي.
    43. the variance under this heading is attributable to delays in implementing 15 of the 46 projects related to assisting refugees and internally displaced persons, owing to the conditions during the rainy season, as well as difficulties with humanitarian actors who had capacity constraints. UN 43 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان إلى حالات التأخير في تنفيذ 15 من واقع المشاريع الــ 46 المتصلة بمساعدة اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا بسبب الظروف التي سادت خلال الفصل المطير بالإضافة إلى الصعوبات التي صادفت الفعاليات الإنسانية بسبب العوائق التي أعاقت قدراتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد