ويكيبيديا

    "يرجو الفريق العامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Working Group requests
        
    14. Consequently, the Working Group requests the Government to remedy the situation of Assem Kakoun in accordance with the provisions referred to in this opinion. UN 14- وبالتالي يرجو الفريق العامل من الحكومة تصحيح وضع السيد عاصم كاكون وفقاً للأحكام المشار إليها في هذا الرأي.
    11. Consequently, the Working Group requests the Palestinian Authority to take the necessary steps to remedy the situation in order to bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights. UN 11- وبالتالي، يرجو الفريق العامل من السلطة الفلسطينية أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح الحالة لكي تتوافق مع المعايير والمبادئ المبسوطة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    11. Consequently, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of Mr. Mahmoud Mubarak Ahmad and to bring it into conformity with the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights, to which Egypt is a party. UN 11- وبالتالي، يرجو الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع السيد محمود مبارك أحمد وتوفيقه مع أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ومصر طرف فيه.
    15. Consequently, the Working Group requests the Government to take the necessary measures to remedy the situation in order to bring its legislation on State secrets into line with international standards and principles. UN 15- وبالتالي، يرجو الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ الإجراءات اللازمة لعلاج الحالة لتوفيق تشريعها بشأن أسرار الدولة مع المعايير والمبادئ الدولية.
    the Working Group requests OHCHR to assist it in holding a twoday public meeting with victims of racism and hate crimes against people of African descent, in order to better inform itself of the needs and opinions of these victims. UN يرجو الفريق العامل من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تساعده في عقد اجتماع عام لمدة يومين مع ضحايا العنصرية وجرائم الكراهية المرتكبة ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، لكي يطلع بنفسه وبشكل أفضل على احتياجات وآراء هؤلاء الضحايا.
    18. Consequent upon the Opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation and bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights. UN 18- وبناءً على الرأي الصادر يرجو الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع لكي يتفق مع المعايير والمبادئ المعروضة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    18. In view of the adverse effect of this wrongful arrest and detention on Mr. Al Qarni and his family, the Working Group requests the Government of Saudi Arabia to ensure appropriate reparation. UN 18- وفي ضوء الأضرار التي لحقت بالسيد القرني وأسرته نتيجة اعتقاله واحتجازه بصورة غير قانونية، يرجو الفريق العامل من حكومة المملكة العربية السعودية ضمان تقديم التعويض المناسب.
    20. Lastly, the Working Group requests the Government to cooperate more fully with it in the future, in keeping with the resolutions of the Human Rights Council. UN 20- وأخيراً، يرجو الفريق العامل من الحكومة أن تحسن من تعاونها معه في المستقبل وفقاً لما تدعو إليه قرارات مجلس حقوق الإنسان.
    13. Consequently, the Working Group requests the Government to take all necessary steps to implement its recommendations made after its visit to China, in particular the recommendation that reeducation through labour should not be applied to individuals who have merely peacefully exercised their right to freedom of opinion and expression. UN 13- وبالتالي، يرجو الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ كل الخطوات اللازمة لتنفيذ توصياته التي قدمها بعد زيارته إلى الصين، وخاصة التوصية بعدم تطبيق إعادة التأهيل عن طريق العمل على الأفراد الذين قاموا بمجرد ممارسة حقهم في حرية الرأي والتعبير.
    12. In the light of this opinion, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation, in accordance with the provisions of article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and to consider amending its legislation so as to bring it into conformity with the relevant standards of international law accepted by the State. UN 12- وفي ضوء هذا الرأي، يرجو الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح الحالة وفقاً لأحكام المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وأن تنظر في تعديل تشريعاتها لتتفق مع معايير القانون الدولي ذات الصلة التي قبلتها الدولة.
    9. Consequent upon the decision of the Working Group declaring the detention of the above-mentioned persons to be arbitrary, the Working Group requests the Government of Egypt to take the necessary steps to remedy the situation in order to bring it into conformity with the provisions and principles incorporated in the Universal Declaration of Human Rights and in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ٩- ونتيجة لقرار الفريق العامل الذي يعلن فيه أن احتجاز اﻷشخاص المذكورين أعلاه احتجاز تعسفي يرجو الفريق العامل من الحكومة المصرية أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح الحالة لكي تتفق مع اﻷحكام والمبادئ المجسدة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    9. Consequent upon the decision of the Working Group declaring the detention of Zhang Lin and Bao Ge to be arbitrary, the Working Group requests the Government of the People's Republic of China to take the necessary steps to remedy the situation in order to bring it into conformity with the provisions and principles incorporated in the Universal Declaration of Human Rights. UN ٩ - ونتيجة لمقرر الفريق العامل بإعلان أن احتجاز زانغ لين وباو غي هو احتجاز تعسفي، يرجو الفريق العامل من حكومة جمهورية الصين الشعبية اتخاذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع بغية تقيده باﻷحكام والمبادئ المدرجة في الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    12. Consequent upon the decision of the Working Group declaring the detention of the three above-mentioned children to be arbitrary, the Working Group requests the Government of the State of Bahrain to take the necessary steps to remedy the situation in order to bring it into conformity with the provisions and principles incorporated in the Universal Declaration of Human Rights. UN ٢١- ونتيجة لمقرر الفريق العامل الذي يعلن فيه أن احتجاز اﻷطفال الثلاثة المذكورين أعلاه هو احتجاز تعسفي، يرجو الفريق العامل من حكومة دولة البحرين اتخاذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع بغية تقيده باﻷحكام والمبادئ الواردة في الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    12. Consequent upon the decision of the Working Group declaring the detention of the above-mentioned children and youths to be arbitrary, the Working Group requests the Government of the State of Bahrain to take the necessary steps to remedy the situation in order to bring it into conformity with the provisions and principles incorporated in the Universal Declaration of Human Rights. UN ٢١- ونتيجة لمقرر الفريق العامل الذي يعلن فيه أن احتجاز اﻷطفال والشبان المذكورين أعلاه هو احتجاز تعسفي، يرجو الفريق العامل من حكومة دولة البحرين اتخاذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع بغية تقيده باﻷحكام والمبادئ الواردة في الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    12. Consequent upon the decision of the Working Group declaring the detention of the above-mentioned persons to be arbitrary, the Working Group requests the Government of the State of Bahrain to take the necessary steps to remedy the situation in order to bring it into conformity with the provisions and principles incorporated in the Universal Declaration of Human Rights. UN ٢١- ونتيجة لمقرر الفريق العامل الذي يعلن فيه أن احتجاز اﻷشخاص المذكورين أعلاه هو احتجاز تعسفي، يرجو الفريق العامل من حكومة دولة البحرين اتخاذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع بغية تقيده باﻷحكام والمبادئ الواردة في الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    9. Consequent upon the decision of the Working Group declaring the detention of Othman Irsan al-Qadi Abdul-Mahdi to be arbitrary, the Working Group requests the Government of Israel to take the necessary steps to remedy the situation in order to bring it into conformity with the provisions and principles incorporated in the Universal Declaration of Human Rights and in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ٩- ونتيجة لمقرر الفريق العامل الذي يُعلن فيه أن احتجاز عثمان عرسان القاضي عبد المهدي هو احتجاز تعسفي، يرجو الفريق العامل من حكومة اسرائيل اتخاذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع بغية تقيده باﻷحكام والمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    13. Consequent upon the decision of the Working Group declaring the detention of Yang Kyu-hun to be arbitrary, the Working Group requests the Government of the Republic of Korea to take the necessary steps to remedy the situation in order to bring it into conformity with the provisions and principles incorporated in the Universal Declaration of Human Rights and in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ٣١- ونتيجة لمقرر الفريق العامل الذي يُعلن أن احتجاز يانغ كيو - هون هو احتجاز تعسفي، يرجو الفريق العامل من حكومة جمهورية كوريا اتخاذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع بغية تقيده باﻷحكام والمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    11. Consequent upon the decision of the Working Group declaring the detention of Ibrahim Aksoy to be arbitrary, the Working Group requests the Government of Turkey to take the necessary steps to remedy the situation in order to bring it into conformity with the provisions and principles incorporated in the Universal Declaration of Human Rights. UN ١١- ونتيجة لمقرر الفريق العامل الذي يعلن فيه أن احتجاز ابراهيم آكسوي هو احتجاز تعسفي، يرجو الفريق العامل من حكومة تركيا اتخاذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع بغية تقيده باﻷحكام والمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    11. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of Giorgi Mshvenieradze in order to bring it into conformity with the standards and principles set forth in the International Covenant on Civil and Political Rights, and to prevent the occurence of similar limitations of citizens' civic rights. UN 11- وبناء على هذا الرأي يرجو الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع السيد جيورجي ميشفينيرادزي، وفقاً للمعايير والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of the above petitioners and bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 54- ووفقاً للرأي أعلاه، يرجو الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لإصلاح حالة مقدِّمي الشكوى المشار إليهم أعلاه، وجعلها تتمشى مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد