ويكيبيديا

    "يرحب بالجهود المبذولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • welcomes the efforts made
        
    • welcomes the efforts undertaken
        
    • welcomed efforts
        
    • welcomed the efforts made
        
    • welcomes efforts
        
    • welcomes the efforts deployed
        
    • welcomed the efforts being made
        
    • welcoming the efforts made
        
    7. welcomes the efforts made towards the achievement of a gender balance in the composition of the staff and the decision to continue to pay special attention to this issue; UN 7- يرحب بالجهود المبذولة لتحقيق التوازن الجنساني في تكوين ملاك الموظفين، وبقرار مواصلة إيلاء اهتمام خاص لهذه المسألة؛
    7. welcomes the efforts made towards the achievement of a gender balance in the composition of the staff and the decision to continue to pay special attention to this issue; UN 7- يرحب بالجهود المبذولة لتحقيق التوازن الجنساني في تكوين ملاك الموظفين، وبقرار مواصلة إيلاء اهتمام خاص لهذه المسألة؛
    6. welcomes the efforts made towards the achievement of a gender balance in the composition of the staff and the decision to continue to pay special attention to this issue; UN 6- يرحب بالجهود المبذولة لتحقيق التوازن الجنساني في تكوين ملاك الموظفين، وبقرار مواصلة إيلاء اهتمام خاص لهذه المسألة؛
    2. welcomes the efforts undertaken at all levels since the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action to implement its provisions; UN 2- يرحب بالجهود المبذولة على جميع الصُعد منذ اعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان والرامية إلى تنفيذ أحكامه؛
    He welcomed efforts being undertaken within the United Nations system to strengthen child protection systems, and to provide technical assistance and assistance with treaty compliance. UN وذكر أنه يرحب بالجهود المبذولة في منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز نظم حماية الطفل وتوفير المساعدة التقنية والمساعدة في الامتثال للمعاهدات.
    The European Union welcomed the efforts made along those lines, particularly the focus on performance, standards and training in order to improve quality in the field while ensuring the safety and security of peacekeepers. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يرحب بالجهود المبذولة وفقا لهذه الأسس، لا سيما التركيز على الأداء والمعايير والتدريب ومن أجل تحسين النوعية في الميدان مع كفالة سلامة وأمن حفظة السلام في الوقت نفسه.
    2. welcomes efforts to strengthen the dialogue between the two sides including the College-to-College meeting of the African Union (AU) Commission and the European Commission, held in Brussels, Belgium, on 1 October 2008; UN 2 - يرحب بالجهود المبذولة لتعزيز الحوار بين الجانبين، بما في ذلك الاجتماع المنعقد بين النظراء في مفوضية الاتحاد الأفريقي والمفوضية الأوروبية في بروكسل، بلجيكا في أول تشرين الأول/أكتوبر 2008؛
    welcomes the efforts deployed to promote peace, security and stability in Africa, as well as the progress made to date. UN 2 - يرحب بالجهود المبذولة من أجل إحلال السلام والأمن والاستقرار في أفريقيا إلى جانب التقدم المحرز حتى اليوم.
    It also welcomed the efforts being made to reduce vacancy rates and to address administrative problems. UN وأضاف أنه يرحب بالجهود المبذولة لتحقيق معدلات الشواغر والتصدي للمشاكل الإدارية.
    6. welcomes the efforts made towards the achievement of a gender balance in the composition of the staff and the decision to continue to pay special attention to this issue; UN 6- يرحب بالجهود المبذولة لتحقيق التوازن الجنساني في تكوين ملاك الموظفين، وبقرار مواصلة إيلاء اهتمام خاص لهذه المسألة؛
    welcomes the efforts made in the report in raising fundamental questions with regard to: UN 5- يرحب بالجهود المبذولة في التقرير لإثارة أسئلة أساسية تتعلق بما يلي:
    13. welcomes the efforts made to improve the efficiency of UNFICYP, including by the establishment of a new Civil Affairs Branch; UN ١٣ - يرحب بالجهود المبذولة لتحسين كفاءة القوة، بما في ذلك عن طريق إنشاء فرع الشؤون المدنية الجديد؛
    13. welcomes the efforts made to improve the efficiency of UNFICYP, including by the establishment of a new Civil Affairs Branch; UN ١٣ - يرحب بالجهود المبذولة لتحسين كفاءة القوة، بما في ذلك عن طريق إنشاء فرع الشؤون المدنية الجديد؛
    13. welcomes the efforts made to improve the efficiency of the Force, including by the establishment of a new Civil Affairs Branch; UN ١٣ - يرحب بالجهود المبذولة لتحسين كفاءة القوة، بما في ذلك عن طريق إنشاء فرع الشؤون المدنية الجديد؛
    4. welcomes the efforts made by the Member States participating in the Inter-African Mission and by those States providing support to them, and their readiness to maintain these efforts; UN ٤ - يرحب بالجهود المبذولة من جانب الدول اﻷعضاء المشاركــة في بعثة البلدان اﻷفريقية ومن جانب الدول الداعمة لها، وبما أبدته من استعداد لمواصلة هذه الجهود؛
    14. welcomes the efforts undertaken to give more prominence to the consideration of the agenda item on financing for development during the annual substantive session of the Council, and stresses the need to continue to improve those modalities; UN 14 - يرحب بالجهود المبذولة لإيلاء مزيد من الاهتمام للنظر في بند جدول الأعمال المتعلق بتمويل التنمية أثناء الدورة الموضوعية السنوية للمجلس، ويؤكد ضرورة مواصلة تحسين تلك الطرائق؛
    11. welcomes the efforts undertaken to give more prominence to the consideration of the agenda item on financing for development during the annual substantive session of the Council, including the allocation of the item to its coordination segment; UN 11 - يرحب بالجهود المبذولة لإضفاء مزيد من الأهمية على النظر في بند جدول الأعمال المتعلق بتمويل التنمية أثناء الدورة الموضوعية السنوية للمجلس، بما في ذلك إحالة البند إلى الجزء المعني بالتنسيق؛
    11. welcomes the efforts undertaken to give more prominence to the consideration of the agenda item on financing for development during the annual substantive session of the Council, including the allocation of the item to its coordination segment; UN 11 - يرحب بالجهود المبذولة لإيلاء مزيد من الاهتمام للنظر في بند جدول الأعمال المتعلق بتمويل التنمية أثناء الدورة الموضوعية السنوية للمجلس، بما في ذلك إحالة البند إلى الجزء المعني فيه بالتنسيق؛
    His delegation welcomed efforts to strengthen the role of the Economic and Social Council through the launching of the Annual Ministerial Review and the Development Cooperation Forum, and attached great importance to the upcoming Doha Review Conference. UN وقال إن وفده يرحب بالجهود المبذولة لتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال إطلاق الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي ويولي اهتماماً كبيراً لمؤتمر الدوحة الاستعراضي المقبل.
    32. Her delegation welcomed efforts to increase system-wide coherence, in particular with regard to new gender architecture. UN 32 - وقالت إن وفدها يرحب بالجهود المبذولة لزيادة الاتساق على نطاق المنظومة، وخاصة فيما يتعلق بالهيكل الجنساني الجديد.
    His delegation welcomed the efforts made in that regard by the Chairman of the Commission, Mr. Peter Palthe, and the decision of the Commission to establish a working group to consider the question. UN وإن الوفد البولندي يرحب بالجهود المبذولة في هذا الشأن من جانب رئيس اللجنة السيد بيتر بالتيه، وكذلك بقرار اللجنة إنشاء فريق عامل لدراسة هذه المسألة.
    The International Federation welcomes efforts to strengthen the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations. UN إن الاتحاد الدولي يرحب بالجهود المبذولة لتعزيز تنسيق المساعدات الإنسانية والغوثية في حالات الكوارث التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    2. welcomes the efforts deployed to promote peace, security and stability in Africa, as well as the progress made towards the operationalization of the African Peace and Security Architecture, particularly with respect to the Continental Early Warning System (CEWS) and the African Standby Force (ASF). UN 2 - يرحب بالجهود المبذولة لتعزيز السلم والأمن في أفريقيا، فضلا عن التقدم المحرز في تفعيل صرح السلم والأمن الأفريقي، لا سيما فيما يتعلق بنظام الإنذار المبكر القاري والقوة الأفريقية الجاهزة.
    With regard to UNCTAD, his delegation welcomed the efforts being made with regard to absorptive capacity and internal evaluation of technical cooperation, but felt that still more was needed to ensure rapid filling of vacancies. UN وفيما يتعلق بالأونكتاد، قال إن وفده يرحب بالجهود المبذولة فيما يتعلق بالقدرة الاستيعابية والتقييم الداخلي للتعاون التقني، لكنه يشعر بأنه لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به لضمان ملء الشواغر بسرعة.
    welcoming the efforts made at the Fourth Humanitarian Conference at Addis Ababa and reaffirming the commitment of the international community to assist the Somali people to attain political reconciliation and reconstruction, UN وإذ يرحب بالجهود المبذولة في المؤتمر الانساني الرابع المعقود في أديس أبابا وإذ يعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بمساعدة الشعب الصومالي على تحقيق المصالحة السياسية وإعادة التعمير،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد