ويكيبيديا

    "يرحب بلدي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • my country welcomes the
        
    • our country welcomes
        
    In this context, my country welcomes the fact that Brazil has joined the NPT and the CTBT. UN وفي هذا السياق، يرحب بلدي بانضمام البرازيل إلى المعاهدتين.
    In the Western Sahara, my country welcomes the efforts of the Personal Envoy of the Secretary-General. UN وفي الصحراء الغربية، يرحب بلدي بجهود المبعوث الشخصي للأمين العام.
    my country welcomes the efforts made in the Security Council to introduce improvements into its reports. UN يرحب بلدي بالجهود المبذولة في مجلس اﻷمن ﻹدخال تحسينات في تقريره.
    In this context, my country welcomes the inclusion in the Programme of Action of its proposal to set up a vulnerability index to serve as a supplementary yardstick to measure the degree and extent of vulnerabilities in terms both of economic structures and of institutions. UN وفي هذا السياق، يرحب بلدي بكون برنامج العمل قد استوعب اقتراحه الداعي الى وضع مؤشر للضعف ليكـــون معيــــارا إضافيــــا لقيــــاس درجة ومدى الضعـــف، ســـواء فـــي الهياكــل الاقتصادية أو في المؤسسات.
    Within this framework, our country welcomes, with satisfaction, hope and the desire to work together, the work of the University for Peace, whose latest report we have read thoroughly. UN وفي هذا اﻹطار يرحب بلدي مع الارتيــاح واﻷمــل والرغبة في العمل معا بالعمل الذي تقوم به جامعة السلم، التي فرغنا توا من قراءة تقريرهــا اﻷخيــر قــراءة مستفيضة.
    my country welcomes the commencement of negotiations on the Arms Trade Treaty and will participate actively in the preparatory sessions in 2011, with a view to ensuring a successful outcome to the 2012 Conference on the Treaty. UN يرحب بلدي ببدء المفاوضات بشأن عقد معاهدة لتجارة الأسلحة وسيشارك بنشاط في الدورات التحضيرية في عام 2011، بهدف ضمان نتيجة ناجحة للمؤتمر الذي سيعقد بشأن المعاهدة في عام 2012.
    In addition, my country welcomes the positive developments in the areas of health, education, infrastructure and economic growth, as well as in building stronger Afghan national security forces. UN وفضلا عن ذلك، يرحب بلدي بالتطورات الإيجابية في مجالات الصحة والتعليم والهياكل الأساسية والنمو الاقتصادي، بالإضافة إلى تعزيز قوات الأمن الوطني الأفغانية.
    In this regard, my country welcomes the Secretary-General's leadership in calling for action to make progress for the poorest of the poor, the so-called bottom billion. UN وفي هذا الصدد يرحب بلدي بقيادة الأمين العام في الدعوة إلى العمل لتحقيق التقدم لصالح أفقر الفقراء، ما يسمى ببليون الحضيض.
    That is why my country welcomes the road map adopted during the negotiations held in Bali, as the outcome of the thirteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ولهذا السبب يرحب بلدي بخارطة الطريق التي تم اعتمادها خلال المحادثات المعقودة في بالي، باعتبارها نتيجة الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    That is why my country welcomes the fact that since the 2005 World Summit, most of the major recommendations in the Outcome Document have been implemented in the framework of the process of reform of the United Nations. UN ولهذا السبب يرحب بلدي بأن معظم التوصيات الرئيسية في الوثيقة الختامية تم تنفيذها منذ قمة عام 2005، وذلك في إطار عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    my country welcomes the fact that the European Union has indicated its interest with respect to that proposal, which I hope will enable us to fill a gap in the international non-proliferation regime. UN يرحب بلدي بإبداء الاتحاد الأوروبي اهتمامه بذلك الاقتراح الذي آمل أن يمكننا من سد فجوة من الفجوات في نظام منع الانتشار الدولي.
    In that respect, my country welcomes the report of the Group of Governmental Experts on brokering activities, particularly illicit activities, relating to small arms and light weapons, including transportation agents and financial transactions. UN وفي ذلك الصدد، يرحب بلدي بتقرير الخبراء الحكوميين المعني بأنشطة السمسرة، وخاصة الأنشطة غير المشروعة والمتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك وكلاء النقل والمعاملات المالية.
    To that end, my country welcomes the agreement recently signed with the United Nations Development Programme in the context of the partial financing of this event, to which the people of Benin look forward as another opportunity to celebrate democracy. UN ولتحقيق هذه الغاية، يرحب بلدي بالاتفاق الذي وقّع مؤخرا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في سياق التمويل الجزئي لهذا الحدث، الذي يتطلع شعب بنن إليه باعتباره فرصة أخرى للاحتفال بالديمقراطية.
    In that context, my country welcomes the regional and international broad support for this initiative and counts on the General Assembly's active assistance in ensuring that this humanitarian programme be realized as soon as possible. UN وفي هذا السياق، يرحب بلدي بالدعم الواسع الإقليمي والدولي لهذه المبادرة ويعوّل على المساعدة الفعالة من الجمعية العامة لضمان تحقيق هذا البرنامج الإنساني بأسرع وقت ممكن.
    Concerning other types of conventional weapons that have humanitarian implications, my country welcomes the progress made in Geneva in the context of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وفيما يتعلق بأنواع أخرى من الأسلحة التقليدية لها عواقب إنسانية، يرحب بلدي بالتقدم المحرز في جنيف في سياق الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    Turning to the situation in Western Sahara, my country welcomes the recent agreement by the two parties; we hope that the referendum will take place in conditions of peace and calm. UN وإذ أتناول الحالة في الصحراء الغربية، يرحب بلدي بالاتفاق الذي أبرم مؤخرا بين الطرفين؛ ويحدونا اﻷمل في أن يجرى الاستفتــاء في ظل ظــروف مــن الســلام والهدوء.
    my country welcomes the start of negotiations on the arms trade treaty and will participate actively in the three preparatory sessions of 2011 so that the 2012 Conference can finalize a treaty. UN يرحب بلدي ببدء المفاوضات بشأن معاهدة تجارة الأسلحة وسيشارك بفعالية في الدورات التحضيرية الثلاث لعام 2011 من أجل أن يتمكن مؤتمر عام 2012 من إكمال المعاهدة.
    Finally, my country welcomes the support for an FMCT expressed in the recent joint statement by the Presidents of the Russian Federation and the United States. UN وختاماً، يرحب بلدي بالدعم المقدم لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية الذي أُعرب عنه في البيان المشترك الذي صدر مؤخراً عن رئيسي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    my country welcomes the cooperation between the International Criminal Court and the United Nations, which was highlighted earlier this year when the Security Council decided to refer the situation in Darfur to the Court. UN يرحب بلدي بالتعاون بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة، الذي أُبرز في وقت سابق من هذا العام عندما قرر مجلس الأمن أن يحيل إلى المحكمة الحالة في دارفور.
    It is in that spirit that my country welcomes the efforts undertaken by UNESCO in that area, and supports the initiative to make dialogue an essential ingredient for bringing religions and civilizations closer together and in preventing conflicts. UN وبتلك الروح يرحب بلدي بالجهود التي تبذلها اليونسكو في ذلك المجال، ويؤيد المبادرة الرامية إلى جعل الحوار مقوما أساسيا للتقريب بين الأديان والحضارات ومنع نشوب الصراعات.
    Within our hemisphere, our country welcomes with satisfaction the announcement by the Government of Cuba of its ratification of the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean -- the Tlatelolco Treaty -- and its decision to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وفي إطار نصف الكرة الغربي الذي ننتمي إليه، يرحب بلدي بارتياح بإعلان حكومة كوبا تصديقها على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - معاهدة تلاتيلولكو - وبقرارها الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد