ويكيبيديا

    "يرد في المادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contained in article
        
    • set out in article
        
    • specified in article
        
    • stated in its Article
        
    • stated in article
        
    • contemplated in article
        
    • appear in article
        
    • is found in article
        
    • provided for under article
        
    Also, the provision contained in article 62 because in many cases the transportation fees may not be equivalent to the price of the goods. UN كذلك ما يرد في المادة 62، فأجور النقل قد لا تساوي شيئا مقارنة بثمن البضاعة في حالات كثيرة.
    A reference was then made by the commentary to the general saving clause which is contained in article 57 of the draft articles adopted on second reading. UN وقد وردت إشارة في التعليق بعد ذلك إلى شرط الاستثناء العام يرد في المادة 57 من مشروع المواد المعتمد في القراءة الثانية.
    While consent of the parties was required for contentious proceedings, it was not set out in article 96 of the Charter as a condition for advisory jurisdiction. UN ومع أن قبول الأطراف مطلوب في إجراءات التنازع، فإنه لا يرد في المادة 96 من الميثاق كشرط للاختصاص بالإفتاء.
    As specified in article 3(b) of the Regulations of the Pension Fund, membership in the Pension Fund shall be open to the specialized agencies and to any other international, intergovernmental organization which participates in the common system of salaries, allowances and other conditions of service of the United Nations and the specialized agencies. UN وكما يرد في المادة 3 (ب) من النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية، يُفتح باب العضوية في الصندوق للوكالات المتخصصة ولسائر المنظمات الدولية أو الحكومية الدولية المشتركة في النظام الموحد للمرتبات والبدلات وغيرها من شروط الخدمة في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    Guided by the ultimate objective of the Convention, as stated in its Article 2, UN وإذ يسترشد بالهدف النهائي للاتفاقية كما يرد في المادة
    109. The first such proposition, stated in article 1, is that: UN ١٠٩ - وأول افتراض يرد في المادة ١ هو ما يلي:
    The facts of the current case do not give rise to issues regarding liberty of movement as contemplated in article 12. UN ولا تثير وقائع هذه القضية مسائل بشأن حرية التنقل على نحو ما يرد في المادة 12.
    However, the substantive obligation to provide for the availability of damages is contained in article 35, on compensation for damage. UN ومع ذلك، فإن الالتزام الجوهري بالنص على إتاحة التعويض يرد في المادة 35 المتعلّقة بالتعويض عن الضرر.
    That definition should be compatible with the definition of racial discrimination contained in article 1 of the Convention and should reflect the requirements under articles 2, 4, 5, 6 and 7. UN وهذا التعريف ينبغي أن يكون متفقا مع تعريف التمييز العنصري الذي يرد في المادة ١ من الاتفاقية، كما ينبغي أن يعكس مقتضيات المواد ٢ و ٤ و ٥ و ٦ و ٧ من الاتفاقية.
    Labour inspectors and controllers who visit workplaces periodically monitor the implementation of this provision, which is contained in article 236 of the Organic Labour Act. UN ويقوم المفتشون والمراقبون العماليون الذين يزورون أماكن العمل بصورة دورية برصد تنفيذ هذا الحكم، الذي يرد في المادة 236 من قانون العمل الأساسي.
    The provision guaranteeing protection of the cultural heritage in the Republic of Lithuania is contained in article 42 of the Constitution of the Republic of Lithuania. UN 636- يرد في المادة 42 من دستور جمهورية ليتوانيا الحكم الذي يكفل حماية التراث الثقافي.
    In that regard, the Committee recommends that the State party provide, in the next periodic report, fuller information on the protection of the rights to work, housing, and education from discrimination on grounds of ethnic origin, contained in article 5. UN وتوصي اللجنة في هذا السياق بأن تقوم الدولة الطرف بتقديم معلومات أكمل في تقريرها الدوري المقبل عن حماية الحق في العمل والسكن والتعليم دون أي تمييز على أساس اﻷصل العرقي، حسبما يرد في المادة ٥.
    Some members nevertheless considered that the exception concerning national security contained in article 13 of the International Covenant on Civil and Political rights should be incorporated in that provision. UN بيد أن بعض الأعضاء اعتبروا أن من المستحسن أن يدرج في هذا الحكم الاستثناء المتعلق بالأمن القومي الذي يرد في المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The law to be applied by the Panel is set out in article 31 of the Rules, which provides as follows: UN 13- إن القانون الذي يتعين على الفريق تطبيقه يرد في المادة 31 من القواعد، التي تنص على ما يلي:
    206. Through the undertakings it has entered into, Morocco has demonstrated its commitment to the definition of refugee, as set out in article 1 of the 1951 Convention. UN 206- ومن خلال التزاماته، أبدى المغرب تشبثه بتعريف اللاجئ كما يرد في المادة الأولى من اتفاقية عام 1951.
    As specified in article 3 (b) of the Regulations of the Fund, membership in the Fund shall be open to the specialized agencies and to any other international, intergovernmental organization which participates in the common system of salaries, allowances and other conditions of service of the United Nations and the specialized agencies. UN وكما يرد في المادة 3 (ب) من النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية، يُفتح باب العضوية في الصندوق للوكالات المتخصصة ولسائر المنظمات الدولية أو الحكومية الدولية المشتركة في النظام الموحد للمرتبات والبدلات وغيرها من شروط الخدمة في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    Guided by the ultimate objective of the Convention, as stated in its Article 2, UN وإذ يسترشد بالهدف النهائي للاتفاقية كما يرد في المادة
    37. The third general principle, which is stated in article 3 of the draft articles on the responsibility of States, reads as follows: UN 37 - وثمة مبدأ عام ثالث يرد في المادة 3 من مشروع المواد بشأن مسؤولية الدول، نصه كالآتي:
    The facts of the current case do not give rise to issues regarding liberty of movement as contemplated in article 12. UN ولا تثير وقائع هذه القضية مسائل بشأن حرية التنقل على نحو ما يرد في المادة 12.
    Mr. O'Flaherty said that it would be difficult to include " dignity " in the paragraph, as that term did not appear in article 19 (3) (a) of the Covenant, on which paragraph 32 was based. UN 23- السيد أوفلاهرتي قال إنه سيكون من الصعب إدراج كلمة " كرامة " في الفقرة، لأن هذا المصطلح لم يرد في المادة 19(3)(أ) من العهد، التي استندت إليها الفقرة 32.
    Today the constitutional basis for this remedy is found in article 172 of the current Constitution, which gives the judicial authority sole power to hear, among other things, cases of administrative jurisdiction remedies and to enforce its judgements. UN أما في الوقت الراهن، فإن اﻷساس الدستوري لهذا الانتصاف يرد في المادة ٢٧١ من الدستور الراهن، الذي يُسنِد الى السلطة القضائية الصلاحية الوحيدة لمحاكمة المتهمين في المنازعات اﻹدارية وإنفاذ اﻷحكام التي تصدرها بحقهم.
    The Committee emphasizes that the principle of non-discrimination, as provided for under article 2 of the Convention, must be fully applied. UN ٥٣٣ - وتؤكد اللجنة ان مبدأ عدم التمييز، كما يرد في المادة ٢ من الاتفاقية، يجب أن يطبق بالكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد