ويكيبيديا

    "يرد من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • received from
        
    • be received
        
    • from a
        
    • from an
        
    • incoming
        
    • come from
        
    • received in
        
    • received by
        
    No response was received from the Government regarding this letter. UN ولم يرد من الحكومة أي رد على هذه الرسالة.
    No response was received from the Government regarding this general allegation. UN ولم يرد من الحكومة أي رد بشأن هذا الادعاء العام.
    Additional replies received will be issued as addenda to the present report. II. Replies received from Governments UN وسيصدر ما يرد من ردود إضافية في شكل إضافات لهذا التقرير.
    Any report which may be received from the specialized agencies under article 18 of the Covenant will be made available to the Committee in due course. UN وسيتاح للجنة في الوقت المناسب أي تقرير قد يرد من الوكالات المتخصصة بموجب المادة 18 من العهد.
    Rule 47 of the rules of procedure provides that at each session, the Secretary-General shall notify the Committee of non-receipt of any report required from a State party under article 18 of the Convention. UN وتنص المادة ٤٧ مـن النظام الداخلي علـى أن يخطـر اﻷميـن العام اللجنة فـي كل دورة بأي تقرير لم يرد من التقارير المطلوبة من إحدى الدول اﻷطراف بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية.
    6.2 The Committee recalls that, in accordance with article 22, paragraph 5 (b), of the Convention, it shall not consider any communications from an individual unless it has ascertained that the individual has exhausted all available domestic remedies. UN 6-2 وتذكّر اللجنة بأنه وفقاً لأحكام الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، فإنها لا تنظر في أي بلاغ يرد من أي فرد ما لم تتحقق من أن هذا الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    377. No reply was received from the Government regarding this general allegation. UN 377- ولم يرد من الحكومة أي رد على هذا الادعاء العام.
    400. No response was received from the Government regarding this general allegation. UN 400- ولم يرد من الحكومة أي رد على هذا الادعاء العام.
    Only a few complaints have been received from rural areas. UN ولم يرد من المناطق الريفية سوى عدد قليل من الشكاوى.
    Any report which may be received from the specialized agencies under article 18 of the Covenant will be made available to the Committee in due course. UN وسيتاح للجنة في الوقت المناسب أي تقرير قد يرد من الوكالات المتخصصة بموجب المادة 18 من العهد.
    Any further replies received will be issued as addenda to the present report. II. Replies received from Member States UN وسوف يصدر ما يرد من ردود أخرى كإضافة لهذا التقرير.
    During the period under review, no new information has been received from the Government with regard to this case. UN وخلال الفترة المستعرضة لم يرد من الحكومة أية معلومات جديدة بشأن هذه القضية.
    No information or comments were received from the Government in connection with any of these incidents. UN ولم يرد من الحكومة أية معلومات أو تعليقات بشأن أي من هذين الحادثين.
    261. To date, no response has been received from the Government with regard to the outstanding cases. The Working Group is, therefore, still unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. UN وحتى هذا التاريخ لم يرد من الحكومة أي رد بصدد الحالات المعلقة، ولذلك فإن الفريق العامل لا يزال غير قادر على تقديم أية إفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم.
    The Commission requested the ad hoc working group to take into account in its work the comments received from indigenous organizations. UN وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل المخصص أن يأخذ في اعتباره، لدى قيامه بعمله، ما يرد من تعليقات من منظمات السكان اﻷصليين.
    312. No reply was received from the Government regarding this general allegation. UN 312- لم يرد من الحكومة أي رد على هذا الادعاء العام.
    340. No response was received from the Government regarding this general allegation. UN 340- ولم يرد من الحكومة أي رد بشأن هذا الادعاء العام.
    How would Ethiopia deal with a request for extradition from a country with which it has no treaty on extradition? UN :: كيف تعامل إثيوبيا طلبا لتسليم المجرمين يرد من بلد لم تبرم معه معاهدة للتسليم؟
    6.2 The Committee recalls that, in accordance with article 22, paragraph 5(b), of the Convention, it shall not consider any communication from an individual unless it has ascertained that the individual has exhausted all available domestic remedies. UN 6-2 وتذكّر اللجنة أنه وفقاً لأحكام الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، فإنها لن تنظر في أي بلاغ يرد من أي فرد ما لم تتحقق من أن هذا الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    Other additional costs include the running of a logistics centre for all incoming mail and deliveries and sustaining a larger infrastructure to support a campus environment. UN وتشمل التكاليف الإضافية الأخرى تشغيل مركز للإمدادات يُعنى بكل ما يرد من رسائل وطرود، وتلبية احتياجات هياكل أساسية أكبر لدعم بيئة بحجم المجمع.
    However, most of the complaints come from individuals who were themselves born abroad or have parents who immigrated. UN بيد أن معظم الشكاوى يرد من أفراد وُلِدوا في الخارج أو هاجر آباؤهم إلى السويد.
    There was also a need for more financial transparency and accountability for the funds received, in order to build confidence among the donors. UN كما يلزم زيادة الشفافية المالية والمساءلة بشأن ما يرد من تبرعات، بغية بناء الثقة لدى الجهات المانحة.
    Furthermore, of the $291.7 million in income expected from donors for the regular budget in 2004, $270.6 million had been received by the end of September 2004 and $21.1 million were still outstanding. UN وعلاوة على ذلك، لم يرد من الإيرادات المتوقعة للميزانية العادية لعام 2004 والبالغة 291.7 مليون دولار، سوى 270.6 مليون دولار بحلول نهاية أيلول/سبتمبر 2004، وظل مبلغ 21.1 مليون دولار معلقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد