Those gains were the result of cost savings arising from specific management initiatives, which were described in the results-based budgeting frameworks. | UN | وتعزى تلك المكاسب إلى وفورات في التكلفة نشأت عن مبادرات إدارية محددة يرد وصف لها في أطر الميزنة على أساس النتائج. |
In response, UNEP undertook the actions described in the following paragraphs. | UN | واستجابة لذلك اضطلع برنامج البيئة بالإجراءات التي يرد وصف لها في الفقرات التالية. |
The Inspectors would like to highlight the World Bank's experience with RTW, as described in the text box below. | UN | ويود المفتشون تسليط الأضواء على خبرة البنك الدولي بشأن `سياسة العودة إلى العمل`، كما يرد وصف لها في النص الإطاري الوارد أدناه. |
The Inspectors would like to highlight the World Bank's experience with RTW, as described in the text box below. | UN | ويود المفتشون تسليط الأضواء على خبرة البنك الدولي بشأن `سياسة العودة إلى العمل`، كما يرد وصف لها في النص الإطاري الوارد أدناه. |
The participants agreed that the partnership body described in the framework should be known as the Partnership Advisory Group. | UN | 29 - واتفق المشاركون على أن تعرف هيئة الشراكة التي يرد وصف لها في الإطار بإسم الفريق الاستشاري للشراكة. |
Chapter VI also locates the incidents investigated by the Mission, described in chapters VII to XV, in the context of the military operations. | UN | ويحدد الفصل السادس مواقع الأحداث التي حققت فيها البعثة، والتي يرد وصف لها في الفصول السابع إلى الخامس عشر، في سياق العمليات العسكرية. |
Chapter VI also locates the incidents investigated by the Mission, described in chapters VII to XV, in the context of the military operations. | UN | ويحدد الفصل السادس مواقع الأحداث الـتي حققت فيها البعثة، والتي يرد وصف لها في الفصول السابع إلى الخامس عشر، في سياق العمليات العسكرية. |
The activities of UNEP regional networks described in this report have facilitated preventing and combating illegal trade in ODS. | UN | وقد يسرت نشاطات الشبكات الإقليمية للبرنامج التي يرد وصف لها في هذا التقرير عمليات منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون. |
To make this inter-sessional work programme effective, we urge all States parties to provide complete and timely information, as required under article 7, and we invite all States which have yet to ratify the Convention to provide, on a voluntary basis, the information described in article 7. | UN | ولكي يصبح هذا البرنامج فعالا، نحث جميع الدول اﻷطــراف على تقديم معلومــات كاملة وفي أوانها، وفقا لما هو مطلوب بموجب المادة ٧، وندعو جميع الدول التي لم تصادق بعد على الاتفاقيــة الى أن تقدم، على أساس تطوعي، المعلومات التي يرد وصف لها في المادة ٧. |
324. At the end of the discussion, Ms. Lansdown, Rapporteur for the day of discussion, presented a summary of the main issues raised during the day, as described in the following paragraphs. | UN | ٤٢٣- وفي نهاية المناقشة، قدمت السيدة لانسداون، المقررة ليوم المناقشة، خلاصة للقضايا الرئيسية التي أثيرت خلال هذا اليوم، كما يرد وصف لها في الفقرات التالية: |
In implementing paragraphs 3, 5 and 7 of section IV of decision 27/12, UNEP initiated the actions described in the following paragraphs. | UN | 22 - لدى تنفيذ الفقرات 3 و5 و7 من الفرع رابعاً من المقرر 27/12 شرع برنامج البيئة في إجراءات يرد وصف لها في الفقرات التالية. |
In addition, the Under-Secretary-General, assisted by his staff, would have to undertake travel in carrying out his assignments described in paragraph 3C.4, excluding requirements relating to programme 5, Question of Palestine, and programme 6, Elimination of apartheid. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يتعين على وكيل اﻷمين العام، أن يقوم بمساعدة موظفيه، بالسفر تنفيذا لمهامه التي يرد وصف لها في الفقرة ٣ جيم - ٤ وذلك باستثناء الاحتياجات ذات الصلة بالبرنامج ٥ ، قضية فلسطين، والبرنامج ٦ ، القضاء على الفصل العنصري. |
In addition, the Under-Secretary-General, assisted by his staff, would have to undertake travel in carrying out his assignments described in paragraph 3C.4, excluding requirements relating to programme 5, Question of Palestine, and programme 6, Elimination of apartheid. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يتعين على وكيل اﻷمين العام، أن يقوم بمساعدة موظفيه، بالسفر تنفيذا لمهامه التي يرد وصف لها في الفقرة ٣ جيم - ٤ وذلك باستثناء الاحتياجات ذات الصلة بالبرنامج ٥ ، قضية فلسطين، والبرنامج ٦ ، القضاء على الفصل العنصري. |
Many actions related to that function take place within the Collaborative Partnership on Forests and are described in the Collaborative Partnership on Forests Framework 2004 (E/CN.18/2004/INF.1). | UN | ويندرج العديد من الأنشطة المتصلة بهذه الوظيفة ضمن الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، وهي أنشطة يرد وصف لها في إطار عمل الشراكة التعاونية المعنية بالغابات لعام 2004 (E/CN.18/2004/INF.1). |
As stated in paragraph 2 above, the Council was informed at its fifth session of the additional resources that would be required under section 23, Human rights, in response to the provisions of Human Rights Council resolution 5/1, described in paragraphs 6 to 9 above. | UN | وأُخطر المجلس في دورته الخامسة، على النحو المبين في الفقرة 2 من هذا التقرير، بالموارد الإضافية المطلوبة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان؛ وهي الموارد اللازمة للامتثال لأحكام قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 التي يرد وصف لها في الفقرات من 6 إلى 9 أعلاه. |
Other priorities in the region included promoting solutions to the Afghan displacement situation (described in Chapter IV) and addressing irregular maritime movements. | UN | وقد اشتملت الأولويات الأخرى في المنطقة على التشجيع على إيجاد حلول لوضع النازحين الأفغان (التي يرد وصف لها في الفصل الرابع) وتناول التحركات البحرية غير النظامية. |
In follow-up to the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, held in May 2011, the Office discussed a new donor strategy, which is described in paragraphs 10.19 to 10.23 of the present document. | UN | في متابعة لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، المعقود في أيار/مايو 2011، ناقش المكتب الاستراتيجية الجديدة الخاصة بالجهات المانحة، التي يرد وصف لها في الفقرات من 10-19 إلى 10-23 من هذه الوثيقة. |
Experience in working with Parties during 2007 - 2008, as described in document UNEP/FAO/RC/COP.4/16, has been in part the basis for the programme of technical assistance described in detail in document UNEP/FAO/RC/COP.4/17. | UN | كما استخدمت الخبرات المكتسبة من العمل مع الأطراف خلال 2007 - 2008، والتي يرد وصف لها في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.4/16 جزئياً كأساس لبرنامج المساعدة التقنية الذي يرد وصف تفصيلي له في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.4/17. |
Four of the international instruments ratified by the State and which apply to the events described in the present report are particularly relevant: the International Covenant on Civil and Political Human Rights; the International Covenant of Economic, Social and Cultural Human Rights; the Convention on the Rights of the Child; and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. | UN | وأربعة من الصكوك الدولية التي صدقت عليها الدولة والتي تنطبق عليها الأحداث التي يرد وصف لها في هذا التقرير وثيقة الصلة بالموضوع بشكل خاص، وهي: العهد الدولي الخاص بحقوق الإنسان المدنية والسياسية؛ والعهد الدولي الخاص بحقوق الإنسان الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ واتفاقية حقوق الطفل؛ واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
The experimental forms used in the police pilot scheme (also described in paras. 170 and 171 of the fourth periodic report) are now in use throughout the police force. But these forms are not yet fully bilingual because authentic Chinese translations are not yet available for all the relevant ordinances. | UN | وأصبحت صحائف الاتهام التجريبية المستخدمة في المخطط التجريبي للشرطة )والتي يرد وصف لها في الفقرتين ٠٧١ و١٧١ من التقرير الدوري الرابع(، تُستخدم اﻵن في جميع فروع قوة الشرطة، ولكن هذه الصحائف لم تصبح بعد ثنائية اللغة بالكامل نظراً لعدم توفر مترجمين صينيين مؤهلين لترجمة جميع القوانين ذات الصلة. |