ويكيبيديا

    "يرغبن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • wish to
        
    • would like
        
    • wanted
        
    • desire
        
    • they want
        
    • wished to
        
    • wishing to
        
    • wanting to
        
    • willing
        
    • want to have
        
    • want to travel
        
    • who are
        
    These mechanisms are available to all women who wish to leave prostitution. UN وتستفيد من هذه الآليات جميع النساء اللاتي يرغبن في ترك البغاء.
    (iii) Provide information on methods and procedures for migrating to work for women workers who wish to migrate independently of recruitment agencies; UN ' 3` توفير المعلومات عن أساليب وإجراءات الهجرة للعمل للعاملات اللاتي يرغبن في الهجرة بصورة مستقلة عن وكالات التوظيف؛
    The programme is completely free of charge and women who would like to examine themselves have no financial costs. UN وهو برنامج مجاني تماماً ولا تقع أية تكاليف مالية على عاتق النساء اللاتي يرغبن في إجراء فحص.
    Only 4% of the respondents treated prostitution as a permanent occupation which they would like to practice as long as possible. UN ولا تزيد نسبة النساء اللاتي يعتبرن الدعارة مهنة دائمة يرغبن في ممارستها أطول مدة ممكنة عن 4 في المائة.
    They wanted to go back to their land and to their homes but there was no security. UN كما ذكرن أن انعدام الأمن يمنعهن من العودة إلى الديار كما يرغبن.
    Other specific goals, which do not necessarily require the intervention of the legislative power, include extending aid to women in need and strengthening measures to assist in the professional reintegration of women who so desire it. UN وهناك مقاصد ملموسة أخرى لا تحتاج بالضرورة الى تدخل السلطة التشريعية تتمثل في توسيع المساعدة المقدمة للنساء في حالات الضيق وتعزيز التدابير لفائدة توفير الفرص المهنية للنساء اللائي يرغبن في العمل.
    More women are able and empowered to make decisions regarding the number of children they want to bear. UN ويتزايد أيضا عدد النساء المتمكنات والممكنات من تقرير عدد اﻷطفال الذين يرغبن في إنجابهم.
    The Immigration Bureau of the Ministry of Justice conducts risk assessments for victims who wish to return to their native countries through the International Organization for Migration (IOM), an organization that provides return assistance. UN ويجري مكتب الهجرة التابع لوزارة العدل عمليات تقييم للمخاطر التي يتعرض لها الضحايا اللائي يرغبن في العودة إلى بلدانهن الأصلية عن طريق المنظمة الدولية للهجرة، وهي منظمة تقدم المساعدة للعودة.
    Many of the women taking part in the 1001 Strengths Programme have indicated that although they are glad of the opportunity to do voluntary work they wish to find a paid job. UN وأشار العديد من النساء اللائي اشتركن في ' برنامج نقاط القوة الـ 1001` إلى سعادتهن بإتاحة الفرصة أمامهن لأداء العمل الطوعي وإن كن يرغبن في الحصول على وظيفة بأجر.
    Governmental rehabilitation and reintegration initiatives for women and girls who wish to leave prostitution UN المبادرات التي اتخذتها السلطات العمومية بغية إعادة تهذيب النساء والفتيات اللائي يرغبن في الإقلاع عن الدعارة
    Has the State party adopted any exit programmes for women who wish to leave prostitution? UN وهل اعتمدت الدولة الطرف برامج ترمي إلى إيجاد مخرج لفائدة النساء اللائي يرغبن في التوقف عن ممارسة البغاء؟
    3. Measures taken to provide rehabilitation and support for the social rehabilitation of women who wish to leave prostitution UN 3- التدابير المتخذة لإعادة تأهيل النساء اللاتي يرغبن في ترك البغاء وتوفير الدعم لإعادة إدماجهن في المجتمع
    But nearly a quarter of young women in this situation would like to lose even more weight, which is not the case for young men. UN ولكن ما يقرب من ربع الفتيات في هذه الحالة يرغبن في إنقاص وزنهن أكثر، وهذه ليست حال الفتيان.
    Furthermore, women often state that they would like to have other activities apart from agriculture. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما يذكر النساء في افاداتهن بأنهن يرغبن في مزاولة أنشطة أخرى غير الزراعة.
    Maybe some of the ladies would like to learn to shoot as well. Open Subtitles ربما بعض السيدات يرغبن بتعلم الرماية أيضاً.
    Statistics suggest that many women wanted more working hours. UN وتدل الإحصاءات أن عدداً كبيراً من النساء يرغبن في زيادة ساعات العمل.
    When they were young, women wanted to get more education and start working for society. UN وعندما تكون النساء صغيرات في السن فإنهن يرغبن في التعليم وبدء العمل من أجل المجتمع.
    The Government has introduced enhanced benefits for women undergoing childbirth or who desire to have children. UN 12-32 أدخلت الحكومة استحقاقات معزَّزة بالنسبة إلى النساء اللائي ينتظرن الولادة أو اللائي يرغبن في أن يكون لهن أولاد.
    The girls want an actual dog. And they want it to look like this. Open Subtitles الفتيات يرغبن بكلب حقيقي ويرغبن أن يبدو مثل هذا الشكل
    Special assistance was also offered for women who wished to become self-employed and start their own company. UN ويتم أيضا تقديم المساعدة الخاصة للنساء اللاتي يرغبن في أن يعملن لحسابهن ويبدأن شركاتهن الخاصة.
    Please also indicate whether exit programmes are available to women wishing to leave prostitution. UN ويرجى أيضا توضيح ما إذا كانت هناك برامج لإخراج النساء اللائي يرغبن في ترك البغاء.
    Women wanting to leave prostitution had access to microcredit, which enabled them to generate an alternative source of income. UN وتستطيع النساء اللاتي يرغبن في ترك الدعارة الحصول على ائتمانات مصغرة لتمكينهن من إيجاد مصدر بديل للدخل.
    The same Ministry has also allowed girls who become pregnant and are willing to go back to school after giving birth to do so. UN وسمحت نفس الوزارة للفتيات الحوامل اللواتي يرغبن في العودة إلى المدرسة بعد الولادة بأن يفعلن ذلك.
    Women want to have a blast before they become married women, too. Open Subtitles النساء يرغبن فى التمتع أيضاً قبل أن يتزوجوا.
    238. Women under 55 who want to travel to join their husbands abroad should prove the residence of the husband with documents issued by the Sudanese consulate in the relevant country. UN 238- على النساء دون سن الخامسة والخمسين اللائي يرغبن في اللحاق بأزواجهن الموجودين في الخارج إثبات إقامة الزوج في الخارج بوثائق صادرة من السلطات القنصلية بسفارة السودان في البلد المعين.
    The Government maintains a register of women who are interested in appointments to these roles. UN وتحتفظ الحكومة بسجل للنساء اللاتي يرغبن في التعيين للقيام بهذه الأدوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد