It allows for accumulation of credits and recognition of prior learning, which promotes the culture of lifelong learning. | UN | ويجيز هذا الإطار تراكم المحصلات التعليمية والاعتراف بالتحصيل التعليمي السابق، الأمر الذي يروج لثقافة التعلم مدى الحياة. |
To this end, the Mothers' Union promotes four principles: | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يروج اتحاد الأمهات لأربعة مبادئ: |
To this end, the Mothers' Union promotes four principles for governments, NGOs and individuals alike: | UN | ولهذا الغرض، يروج اتحاد الأمهات لأربعة مبادئ لدى الحكومات والمنظمات الحكومية والأفراد على السواء، ألا وهي: |
The Network tools promoted by the Accelerated Data Programme will continue to be updated and improved. | UN | وسيستمر تحديث وتحسين أدوات الشبكة التي يروج لها برنامج البيانات المعجّل. |
The walks, promoted online and by brochure, include peace sculptures, gardens, trees and historic sites in the city centres, and are suitable for schoolchildren, tourists and residents. | UN | وتشمل المسيرات، التي يروج لها على الإنترنت وفي كتيبات، منحوتات السلام والحدائق والأشجار والمواقع التاريخية في مراكز المدن وهي مناسبة لأطفال المدارس والسياح والمقيمين. |
The party that is promoting a duplicitous campaign against terrorism would do better to put an end to the terrorism it perpetrates against its people. | UN | إنه من الأجدى لمن يروج لحملة كاذبة ضد الإرهاب أن يكف عن الإرهاب الذي يشنه ضد شعبه. |
In that same line of action, in Paraguay we are dismantling organized crime and money-laundering, regardless of who promotes, conceals or commits those crimes. | UN | وعلى هذا المسار، فإننا في باراغواي نقوم بتفكيك الجريمة المنظمة وغسل الأموال، بصرف النظر عمن يروج لتلك الجرائم، أو يخفيها، أو يرتكبها. |
It promotes and underlines the importance of multilateralism in the field of arms control and disarmament. | UN | فهو يروج لتعددية الأطراف في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح ويؤكدها. |
This project promotes Convention No. 169 and provides capacity-building for indigenous and tribal peoples. | UN | وهذا المشروع يروج للاتفاقية رقم 169 ويساعد على بناء القدرات لصالح الشعوب الأصلية والقبلية. |
However, the resolution promotes views which run contrary to the very spirit of mutual and voluntary accommodation that gives confidence-building measures their utility. | UN | غير أن القرار يروج لآراء تتناقض وروح التكيُّف المتبادل والطوعي الذي يعطي تدابير بناء الثقة جدواها. |
The fact that a Norwegian political party promotes racial discrimination is a source of serious concern. | UN | ووجود حزب سياسي نرويجي يروج للتمييز العنصري يعد مصدر قلق بالغ. |
It promotes entrepreneurship and provides assistance to respond to the changing needs of small entrepreneurs. | UN | وهو يروج لمباشرة اﻷعمال الحرة ويوفر المساعدة في الاستجابة للاحتياجات المتغيرة للصغار من مباشري اﻷعمال الحرة. |
The prototype of gender training, which provides male role models, promotes the participation of males as sons, fathers, husbands and grandfathers, as well as in their professional roles. | UN | أما النموذج اﻷصلي للتدريب حسب نوع الجنس، الذي يقدم نماذج ﻷدوار الذكور، فهو يروج لمشاركة الذكور كأبناء وآباء وأزواج وأجداد، وكذلك في مجال أدوارهم المهنية. |
The Federation promotes the work of the United Nations through links from its website to various United Nations affiliated sites. | UN | يروج الاتحاد لعمل الأمم المتحدة من خلال روابط في موقعه الشبكي تصل إلى مختلف المواقع المنتسبة إلى الأمم المتحدة. |
For this purpose, the type of networking already promoted by UNCTAD in its capacity-building programmes is useful. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، فإن نوع الربط الشبكي الذي يروج له الأونكتاد بالفعل في برامجه الخاصة ببناء القدرات أمر مفيد. |
Social marketing of iodized salt, bednets, contraceptives and oral rehydration salts would be promoted. | UN | وسوف يروج للتسويق الاجتماعي ﻷملاح اليود والكِلاﱠت وموانع الحمل وأملاح اﻹمهاء الفموي. |
2. UNDP is an organization that has been traditionally action-oriented, but has not aggressively promoted its image. | UN | ٢ - عرف البرنامج اﻹنمائي تقليديا بأنه منظمة عملية المنحى ولكنه لم يروج لصورته بقوة. |
With a view to fostering sustainable consumption, UNEP has been promoting an Initiative on Advertisement and Sustainable Development. | UN | وترويجا للاستهلاك المستدام، ظل برنامج الأمم المتحدة للبيئة يروج لمبادرة بشأن الإعلان والتنمية المستدامة. |
Now he thinks that he's a model citizen because he's just dealing drugs. | Open Subtitles | و هو الآن يظن أنه مواطن صالح, لأنه يروج المخدرات فحسب |
New Delhi: Dance-dialogue to promote peace and cultural diversity. | UN | نيودلهي: حوار حركي إيقاعي يروج للسلام والتنوع الثقافي. |
The facilities are not made available for events that have political, ethnic or religious involvement or those directly promoting the sale or marketing of particular products or services. | UN | ولا تتاح المرافق لأي حدث ذي مضمون سياسي أو عرقي أو ديني أو يروج بشكل مباشر لبيع أو تسويق منتجات أو خدمات معينة. |
Malaysia and other countries of the Organization of the Islamic Conference fear that the so-called peace plan advocated by the mediators is being pursued at the expense of the victims of aggression and genocide - the Bosnian Muslims. | UN | وماليزيا وغيرها من بلدان منظمة المؤتمر اﻹسلامي تخشى أن يتم السعي وراء خطة السلم التي يروج لها الوسطاء على حساب ضحايا العدوان واﻹبادة الجماعية وأقصد المسلمين البوسنيين. |
11. The United Nations Volunteers (UNV) programme promotes and advocates for volunteerism as a development concept. | UN | 11 - برنامج متطوعي الأمم المتحدة: يروج برنامج متطوعي الأمم المتحدة لمفهوم العمل التطوعي ويناصره بوصفه مفهوما إنمائيا. |
People are always spreading rumors about Ihab. | Open Subtitles | دائمًا ما يروج الناس الشائعات حول (إيهاب). |
Yet the blacksmith still blithely peddles his wares, his blood lost to our cause. | Open Subtitles | والى الان الحداد لا زال يروج لبضاعته دمه خسارة لقضيتنا |