ويكيبيديا

    "يرى ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • see that
        
    • see it
        
    • he or she deems it
        
    • sees it
        
    • it was deemed
        
    • it considers it
        
    • see this
        
    • seen that
        
    • sees that
        
    • he deems it
        
    • he considers
        
    • saw that
        
    • be seen
        
    • deem it
        
    You know, and if Jimmy doesn't see that, then that is his loss. Open Subtitles أتعلم وحتى لو جيمى لا يرى ذلك فهذة خسارتة هو
    Escher's the common enemy now, even Travis can see that. Open Subtitles آيشر هو العدو المشترك الآن ، حتى ترافيس يمكنه أن يرى ذلك
    - No, my Lord. He will merely see it as his birthright! Open Subtitles لا أيها اللورد, من المحتمل أن يرى ذلك بأنه حقه الشرعي
    (a) An assessment at the rates and under the conditions specified below shall be applied to the salaries and such other emoluments of staff members as are computed on the basis of salary, excluding post adjustments, provided that the Secretary-General may, where he or she deems it advisable, exempt from the assessment the salaries and emoluments of staff members engaged at locality rates. UN )أ( تخضع مرتبات الموظفين ومكافآتهم الأخرى المحسوبة على أساس المرتب، عدا تسوية مقر العمل، لاقتطاع إلزامي بالمعدلات والشروط المحددة أدناه، على أن يكون للأمين العام، حيثما يرى ذلك مستصوبا، حق إعفاء مرتبات ومكافآت الموظفين المعينين وفقا للمعدلات المحلية من الخضوع للاقتطاع الإلزامي.
    Ian, seriously, put that away before someone sees it. Open Subtitles إيان، على محمل الجد، وضعت هذا بعيدا قبل شخص يرى ذلك.
    He'll be with me in the end because this is the only way forward and at some point he's going to see that. Open Subtitles سيكون معي في النهاية لأن هذا هو السبيل الوحيد للتقدم وفي مرحلة ما سوف يرى ذلك
    Maybe you can get him to see that, you know. Open Subtitles رُبما قد تستطيع إقناعه بأن يرى ذلك ، كما تعلم
    Rob Blake is lucky the refs didn't see that. Open Subtitles بوب بليك يقوم بحركة غير مشروعة لكن لا أحد يرى ذلك
    I mean, he's never gonna even see that book now. Open Subtitles أعني , أنه حتى لن يرى ذلك الكتاب الآن
    Have to be blind as a mole rat not to see it. Open Subtitles على الإنسان أنْ يكون أعمى كفأر الخلد لكي لا يرى ذلك
    Nobody wanted to see it, so I had to fight my way all the way up to the minor leagues. Open Subtitles لم يريد احد ان يرى ذلك لذلك وجب علي ان اقاتل لاشق طريقي نحو الدوريات الاولى
    All I'm doing is making sure years from now, those people who weren't there can see it too. Open Subtitles كل ما أفعله هو التأكد من سنوات من الآن، هؤلاء الناس الذين لم تكن هناك يمكن أن يرى ذلك أيضا.
    (a) An assessment at the rates and under the conditions specified below shall be applied to the salaries and such other emoluments of staff members as are computed on the basis of salary, excluding post adjustments, provided that the Secretary-General may, where he or she deems it advisable, exempt from the assessment the salaries and emoluments of staff members engaged at locality rates. UN البند 3/3 (أ) تخضع مرتبات الموظفين ومكافآتهم الأخرى المحسوبة على أساس المرتب، عدا تسوية مقر العمل، لاقتطاع إلزامي بالمعدلات والشروط المحددة أدناه، على أن يكون للأمين العام، حيثما يرى ذلك مستصوبا، حق إعفاء مرتبات ومكافآت الموظفين المعينين وفقا للمعدلات المحلية من الخضوع للاقتطاع الإلزامي.
    (a) An assessment at the rates and under the conditions specified below shall be applied to the salaries and such other emoluments of staff members as are computed on the basis of salary, excluding post adjustments, provided that the Secretary-General may, where he or she deems it advisable, exempt from the assessment the salaries and emoluments of staff members engaged at locality rates. UN )أ( تخضع مرتبات الموظفين ومكافآتهم الأخرى المحسوبة على أساس المرتب، عدا تسوية مقر العمل، لاقتطاع إلزامي بالمعدلات والشروط المحددة أدناه، على أن يكون للأمين العام، حيثما يرى ذلك مستصوبا، حق إعفاء مرتبات ومكافآت الموظفين المعينين وفقا للمعدلات المحلية من الخضوع للاقتطاع الإلزامي.
    Look, Dr. Whitehall sees it differently. Open Subtitles انظر, الدكتور ويتهال يرى ذلك بشكل مختلف.
    However, it might wish to take separate decisions on certain items, where it was deemed appropriate, including in some cases the placement of items under appropriate headings. UN على أن المكتب قد يرغب في اتخاذ قرارات مستقلة بشأن بنود معينة حينما يرى ذلك مناسبا، بما في ذلك إدراج البنود، في بعض الحالات، تحت عناوين مناسبة.
    3. The Executive Board may also invite, when it considers it appropriate, intergovernmental organizations and non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council to participate in its deliberations for questions that relate to their activities. UN ٣ - ويجوز للمجلس التنفيذي أيضا أن يدعو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عندما يرى ذلك مناسبا، للمشاركة فيما يجريه من مداولات بشأن المسائل المتصلة بأنشطتها.
    A skill businessman see this as well. Open Subtitles رجلُ أعمالٍ ماهر يرى ذلك أيضاً.
    Anyone within a mile of here will have seen that smoke. Open Subtitles أي أحد على بعد ميل من هنا سوف يرى ذلك الدخان.
    He comes here to blow off steam, sees that, it only makes him angrier. Open Subtitles يأتي الى هنا ليخفف من توتره,يرى ذلك ذلك يزيد من غضبه
    Regulation 3.3: (a) An assessment at the rates and under the conditions specified below shall be applied to the salaries and such other emoluments of staff members as are computed on the basis of salary, excluding post adjustments, provided that the Secretary-General may, where he deems it advisable, exempt from the assessment the salaries and emoluments of staff members engaged at locality rates. UN البند ٣/٣: )أ( تخضع مرتبات الموظفين ومكافآتهم اﻷخرى المحسوبة على أساس المرتب، عدا تسوية مقر العمل، لاقتطاع إلزامي بالمعدلات والشروط المحددة أدناه، على أن يكون لﻷمين العام، حيثما يرى ذلك مستصوبا، حق إعفاء مرتبات ومكافآت الموظفين المعينين وفقا للمعدلات المحلية من الخضوع للاقتطاع اﻹلزامي.
    he considers it a minimum requirement, given the level of his information. Open Subtitles هو يرى ذلك الحدّ الأدنى المطلوب بالنظر لمعلوماته القيمة
    He almost saw that reading book I gave you. Open Subtitles كاد ان يرى ذلك الكتاب الذي اعطيته لك، لم أرى بحياتي
    This can also be seen from the decision to convene a World Summit for Social Development in 1995. UN ويمكن أن يرى ذلك أيضا في القرار الخاص بعقد القمة العالمية للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥.
    As for the Israeli soldiers abducted on 12 July 2006, the Lebanese Government reiterates that it has no knowledge of their status or whereabouts and remains ready to cooperate with the Secretary-General, who is handling this issue, whenever he may deem it appropriate to do so. UN وفي ما يخص الجنديين الإسرائيليين اللذين اختطفا في 12 تموز/يوليه 2006، تؤكد الحكومة اللبنانية من جديد أنها لا تعرف شيئا عنهما أو عن مكان وجودهما، وهي ما زالت مستعدة للتعاون مع الأمين العام الذي يتولى هذه المسألة، عندما يرى ذلك مناسبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد