ويكيبيديا

    "يريدون السلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • want peace
        
    These English, we keep them at court to help keep peace, but it appears they don't want peace. Open Subtitles هؤلاء الانجليز نحن نبقيهم في البلاط حتى يتم السلام ولكن كما يبدو بأنهم لا يريدون السلام
    Pandering to their resistance to change is inimical to the peace process, for they do not want peace. UN فالخضوع لرغبتهم في مقاومة التغيير يضر بعملية السلام نظرا ﻷنهم لا يريدون السلام.
    Today, on my side are all those who want peace and are willing to pay the price of peace. Open Subtitles اليوم، في جانبي جميع أولئك الذين يريدون السلام وهم على استعداد لدفع ثمن السلام
    Germans' blood had bled dry, they want peace. Open Subtitles إن الشعب الألماني ينزف, وهم يريدون السلام.
    We congratulate the United Nations and the Cambodians on a job well done. 89.56 per cent of Cambodian voters, undaunted by violence and threats of violence, have spoken loud and clear that they want peace and reconciliation. UN ونهنئ اﻷمم المتحدة والكمبوديين على عملهم الممتاز. لقد قال ٨٩,٥٦ في المائة من المصوتين الكمبوديين، الذين لم يرهبهم العنف والتهديد بالعنف، كلمتهم بصوت عال موضحين بأنهم إنما يريدون السلام والمصالحة.
    But I must also say that it is not the Democratic Republic of the Congo that is holding up the implementation of the Agreement; it is, rather, those who say that they want peace and security in the region. UN بيد أنني يجب أن أقول أيضا إن جمهورية الكونغو الديمقراطية ليست من يعيق تنفيذ الاتفاق؛ بل، على العكس، إن الذين يقولون إنهم يريدون السلام واﻷمن في المنطقة هم الذين يفعلون ذلك.
    For a change, let RUF and its supporters make concessions - genuine concessions for peace - if they really want peace. UN من قبيل التغيير، دعوا الجبهة الثورية المتحدة ومؤيديها يقدمون تنازلات، تنازلات حقيقية من أجل السلام، إذا كانوا يريدون السلام حقا.
    We believe that the implementation of the Dayton Accord has met with one obstacle after another. These obstacles have been set up by those who do not want peace in Bosnia and Herzegovina. UN ونحن نرى كيف أن اتفاق دايتون يتعرض لعقبات الواحدة تلو اﻷخرى في آليات التنفيذ التي يضعها من لا يريدون السلام في البوسنة والهرسك.
    Most people want peace, democracy and social equity, and we recognize the State's inherent responsibility to provide these for its citizens. UN إن أغلبية الناس يريدون السلام والديمقراطية والمساواة الاجتماعية، ونحن نقر بالمسؤولية المتأصلة للدولة عن توفير ذلك لمواطنيها.
    The soldiers want peace, no matter what the conditions are. Open Subtitles -أصبح الجنود يريدون السلام مهما كانت الظروف
    And the Senator They want peace Open Subtitles وبين السيناتور انهم يريدون السلام
    On the other side are those who do not want peace and are not willing to pay the price of peace. Open Subtitles على الجانب الآخر هم الذين لا يريدون السلام "يقصد الفلسطينيين" وليسوا على استعداد لدفع ثمن السلام
    They've assured me they want peace, and I've assured them that I'd enforce it. Open Subtitles أكدوا لي أنهم يريدون السلام... وأكدت لهم أننا نرحب به
    Israel cannot accept declaration and speeches by those who claim they want peace without definitive steps on the ground which demonstrate that these are not just empty words designed to placate western audiences and deceive the international community, while practical support for terrorism, by actions and omissions, continues unabated. UN وليس بوسع إسرائيل قبول بيانات وخطب من أولئك الذين يزعمون أنهم يريدون السلام دون أن يتخذوا خطوات محددة على أرض الواقع تبين أن ما يقولونه ليس مجرد عبارات جوفاء ترمي إلى استرضاء الجمهور الغربي وخداع المجتمع الدولي، في الوقت الذي يتواصل فيه بلا هوادة الدعم العملي للإرهاب فعلا وتغافلا عنه.
    They want peace and work. UN إنهم يريدون السلام والعمل.
    The unit has also continued its programme aimed at promoting a spirit of citizenship through radio and television broadcasts, panel discussions and awareness-raising campaigns in both Bangui and provincial towns, on the central theme of " Central Africans want peace " . UN وواصلت الوحدة أيضا برنامجها الهادف إلى تشجيع روح المواطنة عن طريق البرامج الإذاعية والتلفزيونية والمناظرات وحملات التوعية المنظَّمة بشأن الموضوع المحوري " مواطنو جمهورية أفريقيا الوسطى يريدون السلام " ، سواء في بانغي أو في مدن إقليمية أخرى.
    Despite the unanimous aspirations and desires of all the people at home and abroad who want peace and stability, the arms build-up and nuclear war exercises continue to be staged one after another against the Democratic People's Republic of Korea in and around the Korean peninsula. UN وعلى الرغم من التطلعات والرغبات الإجماعية لجميع الناس في الخارج والداخل الذين يريدون السلام والاستقرار، يستمر حشد الأسلحة وإجراء مناورات الحرب النووية، واحدة تلو أخرى، التي تستهدف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في شبه الجزيرة الكورية ومحيطها.
    They want peace. Open Subtitles وهم يريدون السلام
    Because hybrids want peace. Open Subtitles لأن الهجينة يريدون السلام.
    As part of the Office's activities to promote respect for human rights and to create a climate of peace, the Unit organized panel discussions and awareness-raising campaigns in Bangui and in provincial towns on the theme " Central Africans want peace " . UN وفي إطار أنشطة المكتب الرامية إلى احترام حقوق الإنسان وتوطيد مناخ السلام، نظمت الوحدة مؤتمرات ومناظرات فضلا عن بعض حملات التوعية في بانغي وفي مدن المقاطعة، بشأن موضوع " أهالي أفريقيا الوسطى يريدون السلام " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد