ويكيبيديا

    "يزالون مفقودين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • still missing
        
    • who remain missing
        
    In the amphitheater of Arlington Cemetery... families of the men still missing from Vietnam... waited for the coffin and remembered. Open Subtitles في الساحة المستديرة لمقبرة أرلنغتون أسر الرجال الذين لا يزالون مفقودين في فيتنام كانوا في إنتظار التابوت يتذكرون
    Israelis have also been killed, maimed and wounded and some have been kidnapped and are still missing. UN لقد قتل أيضا إسرائيليون وشوهوا وجرحوا واختطف بعضهم ولا يزالون مفقودين.
    Thousands of children became orphans and were disabled, and hundreds were killed. Scores were taken hostage or are still missing. UN ولقد أصبح آلاف من الأطفال يتامى أو معوقين، وقُتل المئات منهم وأسر العشرات أو لا يزالون مفقودين.
    While acknowledging the efforts made by Indonesia to account for those persons, the Commission called upon Indonesia to continue its investigation of those still missing and the circumstances surrounding the matter. UN وبعد أن أقرت اللجنة بالجهود التي بذلتها اندونيسيا لتبرير اختفاء هؤلاء اﻷشخاص، دعت اندونيسيا الى الاستمرار في تحقيقاتها عن اﻷشخاص الذين ما يزالون مفقودين وعن الظروف المحيطة باختفائهم.
    In addition, the Human Rights Officer is conducting a parallel inquiry to ascertain the whereabouts and well-being of the persons who were abducted and who remain missing. UN وعلاوة على ذلك، يُجري موظف شؤون حقوق اﻹنسان تحقيقا موازيا للتأكد من أماكن وجود وسلامة اﻷشخاص الذين اختطفوا ولا يزالون مفقودين.
    Any ways, a few fighters are still missing. Open Subtitles بأي حالٍ, الكثير من المقاتلين لا يزالون مفقودين.
    And after 24 hours, if they're still missing, usually means they're dead, so we don't look for them that hard then, either. Open Subtitles وبعد 24 ساعة إذا كانوا لا يزالون مفقودين, عادة هذا يعني انهم موتى لذا لا نبحث عنهم بشدة حتى
    considering that the hostilities in which the former Soviet Union was involved have legally and effectively ended, and also in particular for the tracing of the many Afghans still missing as the result of the war; UN السوفياتي السابق قد انتهت قانونيا وفعليا، فضلا عن تقصي العمل بالذات على أثر اﻷفغانيين الكثيرين الذين لا يزالون مفقودين نتيجة للحرب؛
    While acknowledging the efforts made to account for those persons, the Commission calls upon the Government of Indonesia to continue its investigation on those still missing and the circumstances surrounding the matter. UN ومع اعتراف اللجنة بالجهود المبذولة لتحديد مصير هؤلاء اﻷشخاص، فإنها تدعو حكومة اندونيسيا الى مواصلة تحرياتها عن اﻷشخاص الذين لا يزالون مفقودين وعن الظروف المحيطة بالواقعة.
    While acknowledging the efforts made to account for those persons, the Commission called upon the Government of Indonesia to continue its investigation on those still missing in the circumstances surrounding the matter. UN ومع اعتراف اللجنة بالجهود المبذولة لتحديد مصير هؤلاء اﻷشخاص، فإنها دعت حكومة اندونيسيا إلى مواصلة تحرياتها عن اﻷشخاص الذين لا يزالون مفقودين وعن الظروف المحيطة بالواقعة.
    38. There are growing concerns as to the fate and whereabouts of the 140 to 150 civilians and police officers who are still missing after having been abducted by the Kosovo Albanian paramilitary units. UN ٣٨ - ويسود قلق متزايد بشأن مصير ومكان وجود عدد يتراوح بين ١٤٠ و ١٥٠ من المدنيين وضباط الشرطة الذين لا يزالون مفقودين بعد أن اختطفتهم الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية.
    Our attention has been drawn to the fact that during the Decade several regular and locally recruited United Nations employees have been killed in the line of duty and that some staff members are still missing. UN فقد لفت انتباهنا أنه خلال العقد قُتل العديد من موظفي اﻷمم المتحدة سواء النظاميين أو المكلفين محليا، أثناء تأديتهم واجباتهم، وأن بعض الموظفين لا يزالون مفقودين.
    To the knowledge of the Special Rapporteur, the Government of Iraq has failed to demonstrate a genuine concern for those who are still missing. UN 69- وعلى حد علم المقرر الخاص، فإن حكومة العراق قد عزفت عن إبداء اهتمام صادق بحالات الأشخاص الذين لا يزالون مفقودين.
    The State Commission for Detained and Missing Persons, which released these figures in July 1998, stated that 1,866 persons were still missing. UN وذكرت لجنة الدولة المعنية بالمحتجزين والمفقودين التي أصدرت هذه اﻷرقام في تموز/يوليه ٨٩٩١ أن ٦٦٨ ١ شخصا لا يزالون مفقودين.
    In paragraph 829, the Secretary-General said that it was a matter of great concern to him that more than 600 Kuwaiti and third-country nationals were still missing in Iraq. UN وفي الفقرة ٨٢٩ يقول اﻷمين العام إن من دواعي قلقه العميق أن أكثر من ٦٠٠ كويتي ومواطنين من دول أخرى لا يزالون مفقودين في العراق.
    The Secretary-General again appealed to Frente POLISARIO to release all Moroccan prisoners of war and also to both Morocco and the Frente POLISARIO to cooperate fully with ICRC in accounting for those who are still missing as a result of the conflict. UN وناشد الأمين العام مرة أخرى جبهة البوليساريو الإفراج عن جميع أسرى الحرب المغاربة كما ناشد كلا من المغرب وجبهة البوليساريو مرة أخرى والتعاون التام مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لمعرفة مصير الأشخاص الذين لا يزالون مفقودين بسبب الصراع.
    But all the rest are still missing. Open Subtitles لكن الآخرين جميعاً لا يزالون مفقودين
    While some of the children have returned, four boys are reportedly still missing and assumed active with the KNU/KNLA Peace Council. UN ورغم أن بعض الأطفال قد عادوا، فإن التقارير تشير إلى أن أربعة صبيان لا يزالون مفقودين ويفترض أنهم يخدمون في مجلس السلام التابع لاتحاد كارين الوطني - جيش التحرير الوطني لكارين.
    51. During the period under review, Haiti suffered four natural disasters of varying intensity, resulting in the deaths of 24 people, with five persons still missing. UN 51 - أثناء الفترة المستعرضة، عانت هايتي من أربع كوارث طبيعية متباينة الشدة، أسفرت عن وفاة 24 شخصا وخمسة لا يزالون مفقودين.
    The International Committee of the Red Cross gives a figure of 700 Serbs still missing as a result of the 1995 Croatian military operations “Flash” and “Storm”. UN وقدمت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية رقما يضم ٠٠٧ صربي لا يزالون مفقودين نتيجة لعمليتي كرواتيا العسكريتين " الومضة " و " العاصفة " في عام ٥٩٩١.
    To comply at least with the above obligations, the Government of Iraq has the responsibility to do everything within its powers to explain the fate of the hundreds of persons who remain missing as a result of its illegal occupation of Kuwait. UN 80- وتقع على عاتق حكومة العراق، كي تمتثل للالتزامات الآنفة على الأقل، مسؤولية القيام بكل ما بوسعها لتوضيح مصير المئات من الأشخاص الذين لا يزالون مفقودين نتيجة لاحتلالها غير الشرعي للكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد