ويكيبيديا

    "يزال من الممكن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • still possible
        
    • still be possible
        
    • can still be
        
    • could still be
        
    • is a potential to
        
    But even in that short period of time it is still possible to attain the agreed development targets. UN ولكن حتى في تلك الفترة الزمنية القصيرة، لا يزال من الممكن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها.
    The resumption of negotiations aimed at the two-State solution is still possible. UN ولا يزال من الممكن استئناف المفاوضات الهادفة إلى حل الدولتين.
    Since the item is not high on the Plenary's agenda, it is still possible to introduce new amendments to the draft if they are taken up by a member of the Legislative Assembly. UN لذا لا يزال من الممكن تقديم طلبات لتعديل النص إذا تبنّاها أحد النواب.
    It might still be possible for the Committee to take a decision on the matter using resources from the contingency fund. UN إذ ربما لا يزال من الممكن للجنة أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة تستخدم فيه موارد من صندوق الطوارئ.
    And I got to believe that this city can still be saved. Open Subtitles وحصلت على الاعتقاد أن هذه المدينة لا يزال من الممكن حفظها.
    However, the Convention could still be used to a greater extent as a framework for legislative reform. UN بيد أن الاتفاقية لا يزال من الممكن استخدامها إلى مدى أبعد بوصفها إطارا للإصلاح التشريعي.
    (b) While the States Parties have gained a lot since 2002 by seeing that meetings primarily focus on national contexts, there is a potential to deepen this focus; UN (ب) فيما حقّقت الدول الأطراف مكاسب كثيرة منذ عام 2002 من خلال تركيز الاجتماعات بشكل رئيسي على السياقات الوطنية، لا يزال من الممكن تعميق هذا التركيز؛
    While it is still possible that the judgement will be delivered before the end of 2010, a spillover into early 2011 cannot be excluded. UN وفي حين أنه لا يزال من الممكن أن يصدر الحكم قبل نهاية عام 2010، فلا يمكن استبعاد أن يمتد ذلك حتى بداية عام 2011.
    However, this occurred in countries totalling well over two thirds of the world population, so that it is still possible to make meaningful though cautious statements about global trends during the decade of the 1990s. UN بيد أن ذلك قد حدث في بلدان تضم أكثر من ثلثي السكان في العالم ولهذا فلا يزال من الممكن إصدار بيانات مفيدة وإن كان يشكل حذر يتعلق بالاتجاهات العالمية أثناء عقد التسعينات.
    His delegation believed it was still possible to reach a common understanding. UN وقال إن وفد بلده يعتقد أنه لا يزال من الممكن التوصل إلى فهم مشترك.
    On the other hand, under the current multilateral rules, it is still possible to provide general subsidies in support of R & D, environmental and regional development objectives. UN ومن جهة ثانية، لا يزال من الممكن بموجب ما هو قائم من قواعد متعددة الأطراف تقديم دعم عامّ تعزيزاً للبحث والتطوير والأهداف الإنمائية البيئية والإقليمية.
    Nevertheless, it is still possible for most of these countries to meet the Goal. UN ومع ذلك، لا يزال من الممكن بالنسبة لمعظم هذه البلدان أن تحقق الهدف.
    A democratic, stable Syria, built on pluralism and the rule of law, is still possible. UN ولا يزال من الممكن أن ترى النور سورية ديمقراطية، مستقرة، قائمة على التعددية وسيادة القانون.
    And if you're struggling in America, is it still possible to pull yourself up? Open Subtitles وإذا كنت تناضل في أمريكا، لا يزال من الممكن سحب نفسك؟
    But it's still possible that she's alive. Open Subtitles لكن لا يزال من الممكن أنها على قيد الحياة.
    In a city as cynical as New York, is it still possible to believe in love at first sight? Open Subtitles LN مدينة ساخر مثل نيويورك، هل لا يزال من الممكن أن نصدق في الحب من أول نظرة؟
    It was also noted that, while the working group had facilitated discussion and mutually satisfactory outcomes, it was still possible to achieve further results. UN ولوحظ أيضاً أنه على الرغم من أنَّ الفريق العامل قد سهَّل المناقشة والتوصل إلى نتائج مُرضية لمختلف الأطراف، فلا يزال من الممكن تحقيق نتائج إضافية.
    It was still possible to achieve the objectives by 2010, but only if the development partners resolved to accept the challenge of a heightened solidarity by adopting innovative measures. UN ولا يزال من الممكن تحقيق الأهداف بحلول عام 2010، وذلك فقط إذا صمَّم الشركاء في التنمية على قبول التحدّي المتمثّل في إيجاد تضامن قوي عن طريق اعتماد تدابير مبتكرة.
    Nevertheless, delegations believed it should still be possible to attain the MDGs in all regions, provided that a concerted political effort was made by all concerned. UN ومع ذلك، تعتقد الوفود أنه لا يزال من الممكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في جميع المناطق، شريطة وجود جهود سياسية متضافرة من جميع الأطراف المعنية.
    Nevertheless, delegations believed it should still be possible to attain the MDGs in all regions, provided that a concerted political effort was made by all concerned. UN ومع ذلك، تعتقد الوفود أنه لا يزال من الممكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في جميع المناطق، شريطة وجود جهود سياسية متضافرة من جميع الأطراف المعنية.
    In spite of the late hour, Nauru is hopeful that the MDGs can still be achieved in every country, but this will only be possible with renewed commitment and effective implementation of national development strategies. UN وعلى الرغم من التأخر، فإن ناورو تأمل بأنه لا يزال من الممكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في كل بلد، لكنّ ذلك لن يكون ممكناً إلاّ بالالتزام المتجدد والتنفيذ الفعّال لاستراتيجيات إنمائية وطنية.
    She acknowledged, however, that there was general awareness within the Committee that further effort could still be made to streamline the manner in which it considered items. UN إلا أنها أقرت بأنه ثمة وعي عام داخل اللجنة بأنه لا يزال من الممكن بذل مزيد من الجهود لتبسيط طريقة نظر اللجنة في البنود.
    (b) While the States Parties have gained a lot since 2002 by seeing that meetings primarily focus on national contexts, there is a potential to deepen this focus. UN (ب) فيما حقّقت الدول الأطراف مكاسب كثيرة منذ عام 2002 من خلال تركيز الاجتماعات بشكل رئيسي على السياقات الوطنية، لا يزال من الممكن تعميق هذا التركيز؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد