ويكيبيديا

    "يزاول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • engaged in
        
    • engage in
        
    • engages in
        
    • carries out
        
    • perform
        
    • carrying out
        
    • practicing
        
    • practising
        
    • job
        
    • is engaged
        
    In the same investigation, the Task Force substantiated reports that another staff member of the Economic Commission for Africa was actively involved in managing private entities and engaged in outside activities without the authorization of the Secretary-General. UN وفي التحقيق ذاته، أثبتت فرقة العمل صحة تقارير تفيد بأن موظفا آخر في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا كان يشترك بفعالية في إدارة كيانات خاصة وبأنه كان يزاول أنشطة خارجية دون إذن من الأمين العام.
    In the same investigation, the Task Force substantiated reports that another staff member of the Economic Commission for Africa was actively involved in managing private entities and engaged in outside activities without the authorization of the Secretary-General. UN وفي التحقيق ذاته، أثبتت فرقة العمل صحة تقارير تفيد بأن موظفا آخر في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا كان يشترك بفعالية في إدارة كيانات خاصة وبأنه كان يزاول أنشطة خارجية دون إذن من الأمين العام.
    Many sex workers are self-identified while a large number engage in transactional sex. UN الكثيرات من المشتغلات بالجنس يعرّفن أنفسهن بهذه الصفة، في حين يزاول عدد كبير الجنس بمقابل.
    Approximately 218 million children worldwide, ages 5 to 17, engage in some form of child labour. UN يزاول نحو 218 مليون طفل، تتراوح أعمارهم بين 5 أعوام و 17 عاما، في شتى أرجاء العالم، شكلا من أشكال عمالة الأطفال.
    The greater part of the population of low-income countries engages in agriculture for a living. UN والجزء الأكبر من سكان البلدان ذات الدخل المنخفض يزاول الزراعة من أجل معيشته.
    262. The Code defines a working adolescent as one who carries out productive activities or services, by way of which he or she generates economic income and in some cases receives wages. UN 262 - يحدد القانون المراهق العامل بأنه الشخص الذي يزاول أنشطة إنتاجية أو خدمية، ومن خلالها يولّد دخلا اقتصاديا، ويحصل على أجر في بعض الحالات.
    A consultant may not perform functions of staff members of the Organization or be given any representative or supervisory responsibility; UN ويتعيﱠن ألا يزاول الخبير الاستشاري المهام التي يضطلع بها موظفو المنظمة أو أن يُعطى أية صفة تمثيلية أو مسؤولية إشرافية.
    Any legal person carrying out trade without a valid authorization is liable to a fine up to PLN 200.000 imposed by the trade control authority by a relevant administrative decision. UN ويتعرض أي شخص اعتباري يزاول التجارة بدون إذن ساري المفعول لغرامة قدرها 000 200 زلوتي، تفرض عليه بموجب قرار إداري تصدره بشأنها هيئة مراقبة الواردات.
    It is alleged that the police officer is still engaged in active police duty; UN ويُدّعى أيضا أن ضابط الشرطة ما زال يزاول عمله في الخدمة العاملة لقوات الشرطة؛
    In accordance with article 53 of the Civil Code, a body corporate may be closed down by a decision of the court if it has engaged in an activity prohibited by law. UN والمادة 53 من قانون الأحوال المدنية تجيز القيام، بموجب حكم قضائي، بتصفية أي شخص اعتباري يزاول نشاطا يحظره القانون.
    All individuals and corporations engaged in such activities shall be subject to the above-mentioned draft and required to present information on suspicious transactions. UN ويخضع كل من يزاول هذه الأنشطة من الأفراد والشركات للمشروع المشار إليه آنفا كما أنهم ملزمون بتقديم معلومات عن المعاملات المشبوهة.
    Exemption will be granted from the requirement to register as an alien and obtain residence and work permits where no other paid or professional activity is engaged in. UN ويعفى الشخص من اشتراط التسجيل كأجنبي والحصول على ترخيص إقامة وعمل إذا لم يكن يزاول أي عمل أو نشاط مهني آخر مقابل أجر.
    2. Judges shall not engage in any activity which is likely to interfere with their judicial functions or to affect confidence in their independence. UN 2 - لا يزاول القضاة أي نشاط يكون من المحتمل أن يتعارض مع وظائفهم القضائية أو أن يؤثر على الثقة في استقلالهم.
    All States have the right for their nationals to engage in fishing on the high seas subject to: UN لجميع الدول الحق في أن يزاول رعاياها صيد اﻷسماك في أعالي البحار رهنا بمراعاة:
    " All States have the right for their nationals to engage in fishing on the high seas subject to: UN " لجميع الدول الحق في أن يزاول رعاياها صيد اﻷسماك في أعالي البحار رهنا بمراعاة:
    A candidate who holds such a disqualifying post or engages in such activity at the time he is nominated should explicitly state his intention to resign or to take leave of absence for the duration of his membership in INCB if elected. UN وينبغي للمرشح الذي يشغل مثل هذا المنصب أو يزاول مثل هذا النشاط المانع وقت تسميته أن يفصح بجلاء عن عزمه على الاستقالة أو القيام بإجازة تغيب لفترة عضويته في الهيئة في حالة انتخابه.
    A candidate who holds such a disqualifying post or engages in such activity at the time he is nominated should explicitly state his intention to resign or to take leave of absence for the duration of his membership in INCB if elected. UN وعلى المرشح الذي يشغل وقت ترشيحه منصبا أو يزاول نشاطا من هذا القبيل يترتب عليه فقدان الأهلية، أن يقر صراحة باعتزامه، في حالة انتخابه، الاستقالة أو الحصول على إجازة طوال مدة عضويته في الهيئة.
    5.8 Regarding article 17 and the interpretation of the expression " home " , the author maintains that this term should be interpreted broadly to include the community and social network where a person resides or carries out his usual occupation. UN 5-8 فيما يتعلق بالمادة 17 وتفسير عبارة " منزل " ، يعتبر صاحب البلاغ أنه ينبغي تفسير هذا المصطلح تفسيراً واسعاً ليشمل المجتمع المحلي وشبكة العلاقات الاجتماعية حيث يقيم الشخص أو يزاول مهنته.
    The committee simply recommended that the staff member perform only clerical duties not related to financial transactions or the processing of claims. UN وأوصت اللجنة ببساطة بألا يزاول الموظف سوى واجبات كتابية ليست لها صلة بالمعاملات المالية أو بتجهيز المطالبات.
    The observer thus asked that, in the future, the host country ensure a minimum level of security for each diplomatic servant carrying out his duty in New York City. UN ومن ثم، طلب المراقب أن يكفل البلد المضيف، في المستقبل، حدا أدنى من الأمن لكل موظف دبلوماسي يزاول مهامه في مدينة نيويورك.
    Somewhere in America, CIA agents are sitting around in a fake pirozhkovaya, practicing their Russian table manners. Open Subtitles في مكان ما في أمريكا، وكلاء وكالة المخابرات المركزية يجلس حول في pirozhkovaya مزيف، يزاول آداب مائدتهم الروسية.
    2.1 The complainant was a practising lawyer in the Sudan. UN 2-1 كان صاحب الشكوى محامياً يزاول مهنته في السودان.
    Experts estimate that almost 8 million people have a second job. UN ووفقاً لآراء الخبراء، يزاول نحو 8 ملايين شخص عملاً ثانياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد