ويكيبيديا

    "يزدهر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • flourish
        
    • thrive
        
    • thrives
        
    • prosper
        
    • flourishing
        
    • flourishes
        
    • thriving
        
    • booming
        
    • thrived
        
    • flourished
        
    • grow
        
    • bloom
        
    • blossom
        
    • prospers
        
    In turn, a free market economy will flourish in a stable democracy, able to promote and underpin economic development. UN واقتصاد السوق الحر بدوره إنما يزدهر في ظلال ديمقراطية مستقرة حيث يتمكن من تعزيز ودعم التنمية الاقتصادية.
    If that happens, good magic will never flourish in the New World. Open Subtitles إن حدث هذا، فالسحر الجيّد، لن يزدهر في العالم الجديد أبداً
    Communities, schools and families also needed to be strengthened to create a society in which children could thrive. UN واختتم بالقول إن من الضروري تعزيز المجتمعات والمدارس والأسر لإيجاد مجتمع يمكن أن يزدهر الأطفال فيه.
    We must address the conditions in which terrorism thrives. UN يجب أن نتصدى للظروف التي يزدهر فيها الإرهاب.
    Transportation cannot prosper if manufactures decline. UN والنقل لا يمكن أن يزدهر في ظل انخفاض التصنيع.
    Either way, crime is down. The economy is flourishing. Open Subtitles على أي حال، معدلات الجريمة تنخفض والاقتصاد يزدهر.
    Science needs the light of free expression to flourish. Open Subtitles العلم بحاجة الى نور حرية التعبير كي يزدهر
    Terrorism cannot and must not be allowed to flourish. UN ولا يمكن، بل ولا يجب، أن نسمح للإرهاب بأن يزدهر.
    Dialogue among different cultures and religions is also important, because it is precisely in the absence of such a dialogue and understanding that intolerance, bigotry and violence flourish. UN والحوار بين مختلف الثقافات والأديان مهم أيضاً، لأنه في غياب هذا الحوار والتفاهم يزدهر عدم التسامح والتعصب والعنف.
    No country had left poverty behind without building a productive base and entering into trade, and that required investment in people, in developing capacity and in creating an environment in which economic growth could flourish. UN وما من بلد استطاع الخروج من دائرة الفقر دون بناء قاعدة إنتاجية والانخراط في مبادلات تجارية، وهذا يقتضي الاستثمار في الأشخاص، وتطوير القدرات، وتهيئة بيئة يمكن فيها للنمو الاقتصادي أن يزدهر.
    The importance of conservation is increasingly recognized, but it can flourish only if governments and the fishing industry work cooperatively to support it. UN والاعتراف بأهمية الحفاظ آخذ في الازدياد، ولكن لا يمكن أن يزدهر إلا إذا تعاونت الحكومات مع صناعة صيد الأسماك لدعمه.
    Don't that child thrive now, with starting into school? Open Subtitles ألا يزدهر الأطفال الآن بالبدء في التعليم ؟
    Inspection, accountability and intervention to tackle failure are essential for independence to thrive properly. UN التفتيش والمساءلة والتدخل من أجل معالجة الفشل أمور ضرورية لكي يزدهر الاستقلال بشكل سليم.
    A world of democracy, accountability, opportunity and stability is a world in which terrorism cannot thrive. UN وإن عالما من الديمقراطية والمساءلة وإتاحة الفرص والاستقرار هو العالم الذي لا يمكن فيه للإرهاب أن يزدهر.
    But, then, certain love, thrives best in a gutter. Open Subtitles ولكن هذا الحب المعين, يزدهر أفضل في بالوعه.
    In fact, it thrives in Corto Maltese, making the subject extremely susceptible to suggestion, or retaining no memory of their actions. Open Subtitles في الواقع، يزدهر في كورتو المالطية، جعل هذا الموضوع غاية عرضة إلى اقتراح، أو الاحتفاظ عدم وجود ذاكرة أفعالهم.
    For the new covenant on peace to prosper, the United Nations must remain, without equivocation or doubt, the first and last peacemaker and peacekeeper of the world. UN ولكي يزدهر العهد الجديد لتحقيق السلم، يجب أن تظل الأمم المتحدة، دون لبس أو شك، هي صانع السلام وحافظ السلام الأول والأخير في العالم.
    We should do everything possible to ensure that it can no longer flourish on poverty and prosper on the weakest links of the world chain. UN وعلينا أن نبذل قصارى جهدنا حتى لا ينمو على أرضية الفقر ولا يزدهر حيث نقاط الضعف في العالم.
    The country was characterized by political stability above all else, and it was flourishing and developing in every area. UN وهذا البلد يتميز باستقرار سياسي فوق أي شئ آخر، وهو بلد يزدهر وينمو في كل مجال.
    When morals decline... and good men do nothing... evil flourishes. Open Subtitles حين تنهار الأخلاق ويقف الصالحون مكتوفين الأيدي، يزدهر الشرّ.
    In Africa the ever-expanding illicit trade in small arms is thriving at the expense of the continent's young people. UN ففي أفريقيا، يزدهر الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة الذي لا يتوقف عن الانتشار على حساب شباب القارة.
    Capitalism was booming and people were trading their weapons and ammunition for shovels and hoes. UN وأخذ النظام الرأسمالي يزدهر والناس يبادلون أسلحتهم وذخائرهم بالمجارف والمعاول.
    In the first place, terrorism thrived on neutrality. UN فالإرهاب يزدهر بالحياد، في المقام الأول.
    40. Myanmar was a multi-ethnic country in which many religions flourished and freedom of worship was guaranteed under the Constitution. UN 40 - وذكر أن ميانمار بلد متعدد الأعراق يزدهر فيه العديد من الأديان وتكفل فيه حرية العبادة بموجب الدستور.
    The business is growing, Leith, and it will grow even more once I give it the right setting. Open Subtitles عملي يكبر يا ليث و لسوف يزدهر أكثر بمجرد ان أحصل على المكان الملائم
    For others, it's the surprise of seeing something bloom. Open Subtitles للبقية, انه من المفاجئ ان تري شيء يزدهر
    We, Europeans, are linked closely with the Arab world by the bonds of history and geography, and we wish for this Spring to blossom. UN فنحن الأوروبيون نرتبط ارتبطاً وثيقاً مع العالم العربي بروابط التاريخ والجغرافيا، ونتمنى لهذا الربيع أن يزدهر.
    Economic security prospers when the playing field is level for both developed and developing countries. UN يزدهر الأمن الاقتصادي حينما تصبح ساحة النشاط في نفس المستوى بالنسبة للدول المتقدمة النمو والنامية معا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد