Since the majority of Mozambicans grow most of their own food, these figures, which take into account auto-consumption, confirm that Mozambique remains one of the poorest countries in the world. | UN | ولما كانت أغلبية الموزامبيقيين يزرعون معظم ما يأكلون، فهذه الأرقام، التي تأخذ في الاعتبار الاستهلاك الذاتي للفرد، تؤكد أن موزامبيق ما زالت واحدة من أفقر بلدان العالم. |
Four hundred twenty thousand agricultural kits, with seeds and fertilizer, have been distributed to small rural producers who cultivate up to 0.7 hectares of land for their own consumption to help them with their family finances. | UN | وقد جرى توزيع أربعمائة وعشرين ألف مجموعة عناصر زراعية، مع البذور والأسمدة، على منتجين ريفيين صغار، يزرعون أرضا تصل مساحتها إلى 0.7 هكتارات من الأرض لاستهلاكهم الذاتي، بغية مساعدتهم على تمويل أُسرهم. |
Twenty of the 43 recruited boys allegedly lost their lives while planting or assembling IEDs or carrying out suicide attacks. | UN | وقيل إن 20 فتىً مجنداً من أصل 43 لقوا مصرعهم وهم يزرعون أو يركّبون أجهزة متفجرة مرتجلة أو بعد تنفيذهم عمليات انتحارية. |
Ecumenical Women encourages the United Nations to recognize the importance of those who farm the land and produce the world's food. | UN | تشجع منظمة نساء الحركة المسكونية الأمم المتحدة على الاعتراف بأهمية من يزرعون الأرض وينتجون غذاء العالم. |
Those who plant bombs and murder people must be brought to justice. | UN | وإن الذين يزرعون القنابل ويغتالون الناس يجب أن يقدموا إلى العدالة. |
Farmers cultivating patented seeds do not have any rights over the seeds they plant. | UN | وليس للمزارعين الذين يزرعون البذور المسجلة أي حقوق فيما يتعلق بالبذور التي يزرعونها. |
Look, these aren't hippies growing weed in the forest, okay? | Open Subtitles | إسمعوا، إنهم ليسوا طوائف هيبية يزرعون الحشيشة بالغابة، مفهوم؟ |
Why, they grew in the ground like pumpkins and marched off with Washington to Valley Forge. | Open Subtitles | لماذا كانو يزرعون بالأراضي القرع وجاؤو بمسيرة مع واشنطن إلى وادي فورج |
Those who would have in the past cultivated apples are now designing Apple computers. | UN | والذين كانوا يزرعون التفاح في الماضي يصممون اليوم الحواسيب من طراز آبل. |
The agricultural rural sector needs to be diversified so that those who grow opium and poppies have alternative cash crops. | UN | ويحتاج القطاع الريفي الزراعي إلى التنويع حتى تتاح ﻷولئك الذين يزرعون خشخاش اﻷفيون محاصيل نقدية بديلة. |
Consequently, people who are involved in growing tobacco and those involved in the manufacture and distribution of tobacco products, would grow, manufacture and distribute alternative crops and other products. | UN | ومن هنا، فالذين يعملون في زراعة التبغ أو تصنيع أو توزيع منتجاته سوف يزرعون وينتجون ويوزعون محاصيل بديلة ومنتجات أخرى. |
Okay, so they have their own water source, they grow their own food. | Open Subtitles | حسنا، إذا فهم لديهم موردهم المائي لخاص بهم و يزرعون طعامهم بأنفسهم |
In addition, individual titling is not a solution for those land users who do not cultivate the land, for instance pastoralists. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يشكل تقديم سندات الملكية الفردية حلاً بالنسبة لمستخدِمي الأراضي الذين لا يزرعون الأرض، كالرعاة مثلاً. |
Some of the displaced persons have reportedly returned to their homes and have begun to cultivate their fields again. | UN | وأُفيد بأن بعض المشردين قد عادوا إلى أوطانهم وبدأوا يزرعون حقولهم من جديد. |
You know the Indians have been planting maize out here for 5,000 years. | Open Subtitles | أتعلم أن الهنود كانوا يزرعون الذرة الصفراء هنا، لمدة لخمسة آلاف عام |
The gardeners dug it up when they were doing some planting. | Open Subtitles | حسنا ، اعتقد ان البستانيين اخرجوه عندما كانوا يزرعون |
Well, they live hard lives. They farm and they fight. | Open Subtitles | حسنٌ، فهم يعيشون حياة قاسية يزرعون ويُحاربون |
Indians won't plant their corn unless the moon's like that. | Open Subtitles | الهنود لا يزرعون الذرة إلا أن يكون القمر كهذا |
He also informed the police that some PKK members were cultivating drugs and gave the name of the places where hemp seeds were grown. | UN | وأبلغ الشرطة أيضا بأن بعض أعضاء حزب العمال الكردستاني يزرعون المخدرات وأعطاها أسماء اﻷماكن التي تزرع فيها بذور القنب. |
Thus, since agricultural products were sold at low prices locally and crops could be exported, farmers were no longer growing many crops. | UN | وبالتالي، بما أن المنتجات الزراعية تباع محليا بأسعار منخفضة، ولا يمكن تصدير المحاصيل الزراعية، لم يعد المزارعون يزرعون المحاصيل بكثرة. |
Early British settlers first grew tobacco and cotton, but found this unprofitable, and switched to sugar cane as early as 1637. | UN | وكان المستوطنون البريطانيون اﻷوائل يزرعون في البداية التبغ والقطن، ولكنهم وجدوا أنها زراعة غير مربحة فتحولوا إلى قصب السكر منذ عام ٧٣٦١. |
Peasants who cultivated drugs and lacked any other livelihood should be included in such programmes. | UN | ويتعين أن يُشرك في تلك المشاريع الفلاحون الذين يزرعون المخدرات ولا يملكون أي سبب رزق آخر. |
They neither sow, nor reap nor gather into barns. | Open Subtitles | انهم لا يزرعون ولايحصدون ولا يتجمعون في الحظائر |
At present, sustainable livelihood schemes reach less than 40 per cent of the coca bush growers. | UN | وتشمل المشاريع المعيشية المستدامة حاليا أقل من 40 في المائة من المزارعين الذين يزرعون شجيرة الكوكا. |
A new boy told me they're farming that land by the swamp. | Open Subtitles | إسمعني، نزيل جديد أخبرني أنهم يزرعون أرض بجوار المستنقع |
In that respect, parents and societies could bring up children without passing value judgements on other faiths or dehumanizing descriptions about followers of other faiths, thus sowing the seeds of future intolerance and a sense of superiority. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن للآباء والأمهات والمجتمعات تنشئة الأطفال دون أن يطلقوا أحكاما تتعلق بالقيم على ديانات أخرى أو أوصافا مهينة على أتباع الديانات الأخرى، فهم بذلك يزرعون بذور التعصب والشعور بالتفوق في المستقبل. |