The report provides us with a clear understanding of the political process in Afghanistan in general, particularly with reference to the implementation of the Bonn Agreement. | UN | فالتقرير يزودنا بفهم واضح للعملية السياسية في أفغانستان بوجه عام، وخاصة فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق بون. |
The report provides us with abundant information for debate on the item under review. | UN | فالتقرير يزودنا بمعلومات غزيرة لمناقشة البند قيد الاستعراض. |
Dr. Gideon is going to provide us with a singular opportunity to analyze a pure sociopath. | Open Subtitles | د.جيديون سوف يزودنا بفرصة وحيدة لتحليل مختل نفسي خالص |
The high-level panel will look into that, but will probably not provide us with solutions ready for adoption with regard to the workings of the General Assembly. | UN | والفريق الرفيع المستوى سينظر في هذا الأمر، ولكنه، على الأرجح لن يزودنا بحلول جاهزة لاعتمادها، فيما يتعلق بأساليب عمل الجمعية العامة. |
He'll set up meets, gives us names, as long as we keep his name | Open Subtitles | يجري الاجتماعات، يزودنا بالأسماء طالما نحافظ على اسمه |
Zotkin's been feeding us information from his embassy. | Open Subtitles | زوتكين كان يزودنا بمعلومات من سفارته |
I wish the International Meeting success, and hope that the review of the Programme of Action will provide us a blueprint to address the concerns and needs of small island States in the twenty-first century. | UN | وأتمنى التوفيق للاجتماع الدولي، وآمل أن يزودنا استعراض برنامج العمل بمخطط لمعالجة اهتمامات واحتياجات الدول الجزرية الصغيرة في القرن الحادي والعشرين. |
It provides us with useful information for today's debate, including incidents of sexual violence in many conflict areas and progress on United Nations initiatives. | UN | إنه يزودنا بمعلومات مفيدة لمناقشة اليوم، بما في ذلك حوادث العنف الجنسي في العديد من مناطق النـزاع والتقدم الذي أحرزته مبادرات الأمم المتحدة. |
The satellite system you insisted that we buy provides us with 16 animal-themed channels. | Open Subtitles | نظام الأقمار الصناعية الذي أصريت على شرائه يزودنا بـ16 قناة مخصصة للحيوانات. |
The R7 provides us with a chance to make scientific as well as military history. | Open Subtitles | آر 7 يزودنا بفرصة لسبق علمي بالإضافة إلى التاريخ العسكري |
The report thus provides us with a welcome opportunity to turn our attention for a moment away from current events and to comment on at least some of the milestones that have been reached by the United Nations in its current endeavours. | UN | وبالتالي يزودنا التقرير بفرصة هامة لصرف انتباهنا للحظة عن الحوادث الحالية وللتعليق على الأقل على بعض المراحل الهامة التي توصلت إليها الأمم المتحدة في مساعيها الحالية. |
This report appears today before the highest authority in the United Nations and provides us with much empirical data but also, above all, with the transformative and dialectical force of human rights in solving the main problems that oppress our world today. | UN | يُعرَض هذا التقرير اليوم على أعلى سلطة في الأمم المتحدة، وهو يزوِّدنا بالكثير من البيانات الأساسية، وأهم من ذلك أنه يزودنا بالقوة التحويلية والحوارية لحقوق الإنسان في حل المشاكل الرئيسية التي تقهر عالمنا اليوم. |
What we need is collaboration, information exchange and technical support to assist us in ensuring that our financial services sector is not abused by dubious sources while it provides us with much needed economic resources. | UN | وما نحتاجه هو التعاون وتبادل المعلومات والدعم التقني لمساعدتنا على ضمان عدم إساءة استغلال قطاع خدماتنا المالية من قبل مصادر مشبوهة بينما يزودنا هذا القطاع بما نحتاج إليه أشد الاحتياج من موارد اقتصادية. |
I am requesting the Secretary-General to provide us with a list of the top 10 contributors of assessed and voluntary contributions and, of course, to update the list of contributors of military personnel and civilian police. | UN | وأطلب إلى الأمين العام أن يزودنا بقائمة لأعلى 10 جهات مساهمة بالاشتراكات المقررة والتبرعات، وأن يستكمل بطبيعة الحال قائمة المساهمين بالأفراد من العسكريين والشرطة المدنية. |
The Court, for its part, will continue to work with dedication and with its customary impartiality, and hopes that Members will provide us with the modest additional resources that we need to serve them well. | UN | وستواصل المحكمة، من جانبها، العمل بتفان وبحيادها المعتاد، وتأمل أن يزودنا الأعضاء بالموارد الإضافية المتواضعة التي نحتاج إليها لخدمتهم بشكل جيد. |
Something in your past might provide us with a clue. | Open Subtitles | شيء في ماضيك ربما يزودنا بلمحة |
If we manage to capture one alive, ...it could provide us with a serious tactical advantage the next time we came against the Goa'uld. | Open Subtitles | وإذا نجحنا فى اسر واحد حى هو يمكن أن يزودنا بـ فائدة تكتيكيه خطيرة فى المرة القادمة التى نذهب فيها ضد الى " الجواؤلد "ِ |
Yet if we take the widely mentioned broad-based definition of human security as encompassing freedom from want, freedom from fear and freedom to live in dignity, with its people-centered approach, it can provide us with an important policy tool for effectively addressing the multifaceted threats and challenges of today's interconnected world. | UN | ولكننا إذا أخذنا بالتعريف الواسع والسائد للأمن البشري بوصفه يشمل التحرر من العوز والتحرر من الخوف والحرية في العيش بكرامة، فإنه يمكن أن يزودنا بأداة هامة للسياسات من أجل لتصدي الفعال للتهديدات والتحديات المتعددة الجوانب في عالم اليوم المترابط. |
Eating animals gives us confidence as humans. | Open Subtitles | أكل الحيوانات يزودنا بالثقه كبشريين |
I mean, we had a C.I. feeding us intel on Romero, but we found his body, his arms, his legs in a nice little neat pile and "respeto" carved on his chest. | Open Subtitles | كان لدينا مخبر سريّ يزودنا (بمعلومات عن (راميرو لكننا وجدنا جثته مقطعة ومكومة وتم حفر كلمة "رسبكتو" على صدره |
I wish the International Meeting success, and hope that the review of the Programme of Action will provide us a blueprint to address the concerns and needs of small island States in the twenty-first century. | UN | وأتمنى التوفيق للاجتماع الدولي، وآمل أن يزودنا استعراض برنامج العمل بمخطط لمعالجة اهتمامات واحتياجات الدول الجزرية الصغيرة في القرن الحادي والعشرين. |
Stitching again should give us more info on the photos. | Open Subtitles | القيام بالغرز مجددا لابد ان يزودنا بمزيد من المعلومات حول الصور |
This process of working for a better future and for our peoples imbues us with the utmost hope that we will be able to achieve the objective of building a new world worthy of our young generations which will inhabit it in the third millennium. | UN | هذا ما يدفعنا إلى العمل من أجل مستقبل أفضل لشعوبنا، وما يزودنا بأقصى درجات اﻷمل بأننا سنتمكن من تحقيق هدف بناء عالم جديد يكون جديرا بأجيالنا الصاعدة التي ستعيش فيه خلال اﻷلفية الثالثـــة. |