ويكيبيديا

    "يزيد عن ثلث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • over one third
        
    • over a third
        
    • more than one third
        
    • more than a third
        
    over one third of the special hardship cases lived in shelters that did not meet minimum standards of hygiene, soundness of construction or space. UN ويعيش ما يزيد عن ثلث حالات العسر الشديد في مآو تفتقر الى الحد اﻷدنى من المستويات الصحية، وسلامة البناء والمساحة اللازمة.
    This, coupled with domestic resource mobilization, has enabled the government to finance over one third of the development budget from its own resources during 1990s. UN وباقتران هذا مع حشد الموارد المحلية، تمكنت الحكومة من تمويل ما يزيد عن ثلث ميزانية التنمية من مواردها الخاصة خلال التسعينات من القرن الماضي.
    The growth of the oil sector, which accounts for over one third of the Kingdom's GDP and around 90 per cent of its exports, was clearly the main factor in boosting the economy and reducing the country's internal and external imbalances. UN وكان من الواضح أن النمو الذي شهده قطاع النفط، وهو القطاع الذي يغذي ما يزيد عن ثلث الناتج المحلي الاجمالي للمملكة وحوالي ٩٠ في المائة من صادراتها، هو العامل الرئيسي في إعطاء دفعة للاقتصاد وفي تقليص أسباب الخلل الداخلية والخارجية للبلد.
    over a third are single-person households. UN ويتألف ما يزيد عن ثلث هذه الأسر من شخص واحد.
    In 1999, over a third of Nepal's $14 billion stock of FDI originated in India. UN ففي عام 1999، كان ما يزيد عن ثلث رصيد نيبال من الاستثمار الأجنبي المباشر، البالغ 14 مليار دولار، منشأه الهند.
    Similarly the procurement lead time for more than one third of the purchase orders went beyond the maximum days, with the longest lead time being 372 days; UN وبالمثل، فإن مهلة الشراء لما يزيد عن ثلث أوامر الشراء تجاوزت العدد الأقصى من الأيام، مع كون أطول مهلة هي 372 يوماً؛
    Angola had been able to reintegrate more than a third of its population in its productive activity. UN وأضاف قائلا إن أنغولا قد تمكنت من إعادة دمج ما يزيد عن ثلث سكانها في نشاطها الإنتاجي.
    In particular, in structural terms, almost half the GDP came from agriculture and approximately one quarter from trade and roughly the same proportion from other sectors, whereas before the crisis industry had accounted for over one third of GDP. UN فمن الناحية الهيكلية خاصة كان نصف الناتج المحلي الإجمالي تقريباً يتأتى عن الزراعة، وما يقرب من ربعه من التجارة، والنسبة ذاتها تقريباً من قطاعات أخرى، في حين كانت الصناعة مسؤولة قبل الأزمة عما يزيد عن ثلث الناتج المحلي الإجمالي.
    United Nations agencies worked with the International Committee of the Red Cross (ICRC) and non-governmental organizations to implement an emergency winter relief plan, under which over one third of the city's population benefited from the distribution of emergency food aid and relief supplies. UN وقد عملت الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية على تنفيذ خطة لﻹغاثة الطارئة في الشتاء، وهي خطة أفادت ما يزيد عن ثلث سكان المدينة من توزيع المعونة الغذائية الطارئة وإمدادات اﻹغاثة.
    This leaves a funding shortfall for urgent technical assistance of $2,100,000, over one third of total extrabudgetary equirements for 2004 - 2006. UN وهذا يمثل نقصاً في تمويل الاحتياجات الملحة للمساعدة التقنية بمبلغ قدره 000 100 2 دولار أي ما يزيد عن ثلث مجموع الاحتياجات للموارد الخارجة عن الميزانية للفترة 2004-2006.
    At the end of 2003, over one third of all Internet users in the world lived in developing countries, whose share of the global Internet population grew by nearly 50 per cent between 2000 and 2003. UN ففي نهاية عام 2003، كان ما يزيد عن ثلث مجموع مستخدمي الشبكة في العالم يعيشون في بلدان نامية سجلت حصتها من مجموع مستخدمي شبكة الإنترنت على نطاق العالم زيادة بنسبة بلغت نحو 50 في المائة بين عام 2000 وعام 2003.
    According to information published by the Government of Guam,39 the Department of Defense currently holds title to over 40,000 acres, which represents over one third of the island. UN وحسب معلومات نشرتها حكومة غوام(39)، تمتلك وزارة الدفاع في الوقت الراهن ما يزيد عن 000 40 فدان انكليزي، وهو يمثل ما يزيد عن ثلث مساحة الجزيرة.
    over one third of world refined copper production is internationally traded (around 34 per cent in 1970-1972 and 37 per cent in 1990-1992). UN ويجري المتاجرة دوليا فيما يزيد عن ثلث الانتاج العالمي للنحاس المنقى )حوالي ٤٣ في المائة في ٠٧٩١-٢٧٩١ و٧٣ في المائة في ٠٩٩١-٢٩٩١(.
    India is among the top five sources of goods for over one third of Africa, and Brazil-Africa trade has multiplied by eight in eight years. UN كما أن الهند هي من بين أكبر خمسة مصادر للسلع لما يزيد عن ثلث أفريقيا، بينما تضاعفت التجارة بين البرازيل وأفريقيا ثماني مرات في ثماني سنوات().
    India is among the top five sources of goods for over one third of Africa, and Brazil-Africa trade has multiplied by eight in eight years. UN كما أن الهند هي من بين أكبر خمسة مصادر للسلع لما يزيد عن ثلث أفريقيا، بينما تضاعفت التجارة بين البرازيل وأفريقيا ثماني مرات في ثماني سنوات().
    East Europe and Central Asia is the region with the highest external debt ratio and accounts for over a third of the global debt stock of developing and transition economies. UN وإقليم أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى هو الإقليم ذو نسبة الديون الخارجية الأعلى، حيث يستأثر بما يزيد عن ثلث نصيب الاقتصادات النامية والانتقالية من الديون العالمية.
    60. Reducing poverty figured prominently on the agenda of the newly formed Government of Mongolia for just over a third of the population lived below the poverty line. UN 60 - وواصل حديثه قائلا إن مسألة تقليل الفقر تحتل مكانا بارزا في جدول أعمال حكومة منغوليا التي شُكِّلَت حديثا، إذ أن ما يزيد عن ثلث السكان يعيشون تحت خط الفقر.
    The same is true for Micronesia and Polynesia, whereas in the traditional regions of immigration, Northern America and Australia/New Zealand, positive net international migration accounts for over a third of their population growth. UN واﻷمر كذلك بالنسبة لميكرونيزيا وبولينيزيا، أما في المناطق المستقبلة للمهاجرين عادة، وهي أمريكا الشمالية واستراليا/نيوزيلندا، فإن الهجرة الدولية الصافية اﻹيجابية تمثل ما يزيد عن ثلث نموها السكاني.
    36. It was regrettable that measures taken by United Nations agencies and donor countries to provide assistance to refugees still fell considerably short of requirements especially since over a third of the world's refugees were in Africa. UN ٣٦ - وقال إن من دواعي اﻷسف أن التدابير التي تتخذها وكالات اﻷمم المتحدة والبلدان المانحة لتوفير المساعدة للاجئين ما زالت تقل عن الاحتياجات بدرجة كبيرة، وخاصة ﻷن ما يزيد عن ثلث اللاجئين في العالم موجود في افريقيا.
    Similarly, the procurement lead time for more than one third of the purchase orders went beyond the maximum days, with the longest lead time being 372 days. UN وبالمثل، فإن مهلة الشراء لما يزيد عن ثلث أوامر الشراء تجاوزت العدد الأقصى من الأيام، مع كون أطول مهلة هي 372 يوماً.
    more than one third of the Mission's assets are to be disposed of locally through commercial sale or as scrap. UN وسيجري التصرف في ما يزيد عن ثلث أصول البعثة محليا عن طريق البيع التجاري أو في شكل خردة.
    By 1918, the number of Azerbaijanis in what is now Armenia stood at 575,000 - more than a third of all the inhabitants of the area. UN وبحلول عام ١٩١٨ كان عدد اﻷذربيجانيين في ما يعد اﻵن أرمينيا ٠٠٠ ٥٧٥ شخص، وهو عدد يزيد عن ثلث عدد جميع السكان في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد