This would appear to remove any incentive the Bosniac authorities might have had to let the Serbs take Srebrenica. | UN | ويبدو أن ذلك يزيل أي حافز يكون وراء احتمال تغاضي السلطات البوسنية عن استيلاء الصرب على سريبرينيتسا. |
Only that approach would remove selectivity and help strengthen solidarity in order to tackle the underlying causes of human-rights violations. | UN | فهذا النهج وحده هو الذي يزيل الانتقائية ويساعد في تعزيز التضامن بغية معالجة الأسباب الكامنة لانتهاكات حقوق الإنسان. |
The international community should eliminate the obstacles to the exports of the developing countries and alleviate their debt burden. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يزيل العراقيل التي تعيق صادرات هذه البلدان وتخفف من العبء الذي تمثله ديونها. |
The shortening of distances removes mediating buffer zones between peoples of different backgrounds, which can trigger cultural and social tensions. | UN | فتقصير المسافات يزيل الوسطية العازلة بين الشعوب التي من خلفيات مختلفة والتي يمكن أن تفجر التوترات الثقافية والاجتماعية. |
It clears me and the show of any wrongdoing. | Open Subtitles | الذي يزيل أيّ شكوك أو تهم تتعلّق بالبرنامج |
He has used his mind When removing the body. | Open Subtitles | إستعمل حكمة عقله وهو يزيل بحذر بقايا الجسم |
Yeah, which eliminates using the driver's-side window as an escape route. | Open Subtitles | أجل , مما يزيل إحتمال إستخدام شباك قائد السيّار للهرب. |
To find out if he can surgically remove my conscience. | Open Subtitles | لتعرف ما إذا كان يمكنه أن يزيل ضميرياً جراحياً. |
Don't let anybody remove the staples from the deputy's mouth, okay? | Open Subtitles | لا يترك أي شخص يزيل المشابك من فمّ النائب، موافقة؟ |
To find out if he can surgically remove my conscience. | Open Subtitles | لتعرف ما إذا كان يمكنه أن يزيل ضميرياً جراحياً. |
The Terrorism Suppression Act did not remove or narrow the presumption of innocence in any way. | UN | وقال إن قانون قمع الإرهاب لا يزيل أو يضيق بأي شكل من الأشكال افتراض البراءة المسبق. |
Banning nuclear weapons will not by itself remove the root cause of war. | UN | إن حظر الأسلحة النووية وحده لن يزيل السبب الجذري للحرب. |
He argues that there is no rational reason why marriage to an Estonian by birth would reduce or eliminate a national security risk. | UN | ويصرح بأن ليس هناك سبب معقول يبرر أن الزواج من إستوني بالميلاد كفيل بأن يقلل أو يزيل الخطر على الأمن القومي. |
An effective and non-discriminatory safeguards system could eliminate the risk of diversion of nuclear materials intended for peaceful use. | UN | ويمكن لنظام ضمانات فعال وغير تمييزي أن يزيل مخاطر انتقال المواد النووية المستهدفة لاستخدامها في الأغراض السلمية. |
An effective and non-discriminatory safeguards system could eliminate the risk of diversion of nuclear materials intended for peaceful use. | UN | ويمكن لنظام ضمانات فعال وغير تمييزي أن يزيل مخاطر انتقال المواد النووية المستهدفة لاستخدامها في الأغراض السلمية. |
..removes all his clothes and goes to God, naked. | Open Subtitles | يزيل الشخص ثيابه و يصعد إلى الله.. عارياً.. |
The Act removes an anomaly whereby organizing a strike was protected but threatening to organize or take part in one appeared not to be; | UN | يزيل القانون اختلالا بموجبه يحظى الذي ينظم إضرابا بالحماية ولكن الذي يهدد بتنظيم إضراب أو يشارك فيه لا يحظى بالحماية. |
One of the benefits of globalization is that intensifying international competition removes or reduces the capacity of enterprises to administer prices and so reduces inflationary pressure. | UN | ومن مزايا العولمة أن تكثيف المنافسة على الصعيد الدولي يزيل أو يحد من قدرة المؤسسات على إدارة اﻷسعار ومن ثم يخفض الضغط التضخمي. |
Until ContraCrime clears you, sit on your ass. | Open Subtitles | حتى كونتراكريم يزيل لك، والجلوس على الحمار الخاص بك. |
Sound's like someone's removing the victim's body from one of the dewars. | Open Subtitles | يبدو أنّ أحدهم يزيل جثة الضحية من واحد من خزانات الحفظ. |
Disaster reduction eliminates obstacles that natural | UN | الحد من الكوارث يزيل العقبات التي تمثلها |
Amnesty, both general and individual, removed the criminal taint of the offence committed and expunged the punishment. | UN | وقال إن العفو، سواء أكان عاما أم خاصا، يزيل الوصمة الجنائية للجريمة المقترفة ويمحو العقوبة. |
Consequently, perpetrators of sexual harassment may be dealt with administratively, thereby eliminating the possibility of criminal sanctions against them. | UN | وبناء على ذلك، قد يجري التعامل إداريا مع مرتكبي التحرش الجنسي، مما يزيل إمكانية فرض عقوبات جنائية عليهم. |
It doesn't take away the pain. It just takes away the hope. | Open Subtitles | إنه لا يزيل الألم ؛ إنه يزيل الأمل فحسب. |
Slovenia is the second country in the EU after Denmark to have eliminated all start-up fees. | UN | وسلوفينيا هي ثاني بلد في الاتحاد الأوروبي بعد الدانمرك يزيل جميع رسوم بدء المشاريع. |
It is clear that Lebanon will continue to suffer for decades before it succeeds in totally clearing those mines. | UN | ويتبين لنا أن لبنان سوف يعاني لعشرات السنين قبل أن يتمكن من أن يزيل هذه الألغام بكاملها. |
Education has the potential to erase the roots of discriminatory attitudes and marginalization and promote respect and tolerance. | UN | وبإمكان التعليم أن يزيل جذور المواقف التمييزية ومواقف التهميش ويعزز الاحترام والتسامح. |
I'm using this new all-in-one shampoo. It also gets out tough stains on carpeting. | Open Subtitles | .أستعمل الشامبو المتعدد الخصائص .يزيل البقع الصعبة من السجاد كذلك |
You got his uniform, staged that whole thing down by the river where the water would wash away anything you overlooked. | Open Subtitles | حصلت على زيه العسكري نظمت الأمر برمته أسفل النهر حيث الماء قد يزيل أي شي قد تغاضيت عنه |