Affirming that it is the host Party's prerogative to confirm whether a clean development mechanism project activity assists it in achieving sustainable development, | UN | وإذ يؤكد أن من حق الطرف المضيف تأكيد ما إذا كان نشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة يساعده في تحقيق التنمية المستدامة، |
+++ Affirming that it is the host Party's prerogative to confirm whether a clean development mechanism project activity assists it in achieving sustainable development, | UN | +++ وإذ يؤكد أن من حق الطرف المضيف التأكيد على ما إذا كان نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة يساعده في بلوغ التنمية المستدامة، |
As Chief Administrative Officer of the Organization, the Secretary-General has the right to appoint an adviser to assist him in his task. | UN | ويحق لﻷمين العام بوصفه المسؤول اﻹداري اﻷول في المنظمة أن يعين مستشارا يساعده في مهمته. |
The Secretary-General, therefore, requires the support of a Deputy who would assist him in the exercise of his managerial functions. | UN | ولذلك يحتاج اﻷمين العام الى دعم نائب يساعده في ممارسة مهامه اﻹدارية. |
The Director did not have either a deputy or a management team to assist him with his management work. The Centre did not have a communications and public relations unit capable of promoting its actions and seeking donors. | UN | ولم يكن هناك نائب للمدير أو فريق إدارة يساعده في مهام الإدارة، ولم تتوفر لدى المكتب وحدة اتصالات وعلاقات عامة قادرة على الترويج لأنشطته والبحث عن المانحين. |
The Mission is led by my Special Representative, Atul Khare, assisted by two Deputy Special Representatives: Eric Tan Huck Gim, for Security Sector Support and Rule of Law; and Finn Reske-Nielsen for Governance Support, Development and Humanitarian Coordination. | UN | ويقود البعثة ممثلي الخاص أتول كهاري، يساعده في ذلك نائبا الممثل الخاص: إيريك تان هوك غيم، لدعم قطاع الأمن وسيادة القانون، و فين ريسكي - نيلسن، لدعم شؤون الحكم، والتنسيق الإنمائي والإنساني. |
Affirming that it is the host Party's prerogative to confirm whether an Article 6 project activity assists it in achieving sustainable development, | UN | وإذ يشدد على أن من امتيازات الطرف المضيف أن يؤكد ما إذا كان تنفيذ نشاط مشروع في إطار المادة 6 يساعده في تحقيق التنمية المستدامة، |
Affirming that it is the host Party's prerogative to confirm whether a clean development mechanism project activity assists it in achieving sustainable development, | UN | وإذ يؤكد أن من حق الطرف المضيف تأكيد ما إذا كان نشاط أي مشروع في إطار آلية التنمية النظيفة يساعده في تحقيق التنمية المستدامة، |
Affirming that it is the host Party's prerogative to confirm whether a clean development mechanism project activity assists it in achieving sustainable development, | UN | وإذ يؤكد أن من صلاحية الطرف المضيف تأكيد ما إذا كان نشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة يساعده في تحقيق التنمية المستدامة، |
The DOE shall, prior to the submission of the validation report to the Executive Board, have received from the project participants written approval of voluntary participation from the designated national authority of each Party involved, including confirmation by the host Party that the project activity assists it in achieving sustainable development; | UN | يكون الكيان التشغيلي المعين قد تلقي من المشتركين في المشروع، قبل تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي، موافقة خطية على المشاركة الطوعية من السلطة الوطنية المعينة في كل طرف معني، بما في ذلك تأكيد الطرف المضيف على أن نشاط المشروع يساعده في تحقيق التنمية المستدامة؛ |
If the author was dissatisfied with the performance of the barrister, he could have requested the judicial authorities to assign a lawyer to him or he could have requested his Canadian lawyer to assist him in obtaining the services of another lawyer. | UN | وكان من الممكن لمقدم البلاغ في حالة عدم ارتياحه إلى أداء المحامية أن يطلب من السلطات القضائية أن تنتدب له محاميا أو أن يطلب من محاميه الكندي أن يساعده في الحصول على خدمات محام آخر. |
If the author was dissatisfied with the performance of the barrister, he could have requested the judicial authorities to assign a lawyer to him, or he could have requested his Canadian lawyer to assist him in obtaining the services of another lawyer. | UN | وكان من الممكن لصاحب البلاغ في حالة عدم ارتياحه إلى أداء المحامية أن يطلب من السلطات القضائية أن تنتدب له محاميا أو أن يطلب من محاميه الكندي أن يساعده في الحصول على خدمات محام آخر. |
(c) Receiving credible and reliable information from Governments, non-governmental organizations and any other body that might assist him in carrying out his mandate; | UN | )ج( تلقي معلومات لها مصداقية وموثوق بها من الحكومات والمنظمات غير الحكومية، وأي جهاز آخر يمكن أن يساعده في الاضطلاع بولايته؛ |
It requested the Executive Secretary to bring the work of the Commission to the attention of the Secretary-General to assist him in the preparation of the reports which he was required to submit to the Assembly, notably on questions relating to international cooperation to alleviate the consequences of war in Croatia and to facilitate its recovery. | UN | وطلبت الى اﻷمين التنفيذي أن يوجه انتباه اﻷمين العام الى أعمال اللجنة لكي يساعده في إعداد التقارير المطلوب منه تقديمها الى الجمعية العامة، ولا سيما بشأن المسائل المتعلقة بالتعاون الدولي للتخفيف من آثار الحرب في كرواتيا وتيسير انتعاشها. |
He met with a contact at Stockholm airport who was to assist him with his asylum application once he had handed him his travel documents. However, the man took the documents and disappeared. | UN | وقابل في مطار ستكهولم شخصاً كان يُفترض أن يساعده في تقديم طلب اللجوء بمجرد أن يسلمه وثائق سفره؛ إلا أن الرجل أخذ الوثائق واختفى. |
Corrections advisory activities for Western Darfur will be coordinated by a Corrections Adviser (P-4) assisted by two Corrections Officers (1 P-3 and 1 seconded by Member States) as well as two Language Assistants and an Office Assistant (national General Service staff). | UN | أما الأنشطة الاستشارية للإصلاحيات في غرب دارفور فسيقوم بتنسيقها مستشار للإصلاحيات (برتبة ف-4) يساعده في عمله موظفان من موظفي الإصلاحيات (واحد برتبة ف-3 والثاني معار من الدول الأعضاء)، وكذلك مساعدان لغويان ومساعد مكتبي (موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة). |
He and his family went to Colombo where he was introduced to an agent who offered to help him flee the country. | UN | وذهب هو وأسرته إلى كولومبو حيث تعرف على عميل عرض أن يساعده في الهروب من البلاد. |
The utilization of contingency will be carefully managed by the strategic heritage plan project team with the assistance of the risk management consultant to ensure that the project is implemented within the overall cost plan. | UN | وسيقوم الفريق المعني بمشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، يساعده في ذلك خبير استشاري، بإدارة المخاطر بعناية لكفالة تنفيذ المشروع ضمن خطة التكلفة الإجمالية. |
The Secretary-General will nevertheless continue to pursue these targets with vigour and determination. He is being assisted in this overall effort by his Special Adviser on Gender Issues. | UN | ومع ذلك فإن اﻷمين العام سيواصل السعي لتحقيق هذه اﻷهداف بنشاط وتصميم، يساعده في هذا الجهد العام مستشاره الخاص لشؤون الجنسين. |
2. My Special Representative for Georgia, Dieter Boden, continues to head UNOMIG. he is assisted in this task by the Chief Military Observer, Major General Anis Ahmed Bajwa (Pakistan). | UN | 2 - ولا يزال ديتــر بودن، ممثلي الخاص في جورجيا، على رأس البعثة، يساعده في مهمته هذه رئيس المراقبين العسكريين اللواء أنيس أحمد بجوا (باكستان). |
In that light and in order to avoid top-heaviness in the structure of the Division, the Committee recommends that the Division be headed by the existing D-1 post, who would be supported by a deputy to be provided through an additional P-5 post. | UN | وفي ضوء ما سبق، وتحاشيا لتركيز الثقل في المستويات العليا للشعبة، توصي اللجنة بأن يرأس الشعبة الموظف الحالي من الرتبة مد-1، يساعده في عمله نائب يقدم خدماته من خلال الوظيفة الإضافية من الرتبة ف-5. |
This would give the Council a better understanding of subjects and thus help it take more informed decisions. | UN | فمن شأن ذلك أن يعطي المجلس تفهما أفضل للمواضيع التي يبحثها، وبالتالي يساعده في اتخاذ قرارات مستندة إلى معلومات أوفى. |
The Bureau is presided over by the President of the Tribunal, Judge Claude Jorda, who is assisted by Judge Mohamed Shahabuddeen, Vice-President, and Judges Richard May, Wolfgang Schomburg and Liu Daqun, the Presiding Judges of the three Trial Chambers. | UN | ويترأس المكتب رئيس المحكمة، القاضي كلود جوردا، الذي يساعده في أداء مهامه محمد شهاب الدين، نائبا للرئيس، والقضاة ريتشارد ماي وولفغان شومبورغ وليو داكون، رؤساء الدوائر الثلاث. |
Oh, yeah. He said a-a partner helps him get away with things. | Open Subtitles | أجل ، قال أنّه شريك يساعده في الإفلات من هذه الأمور |
He could know something, and he's protecting his dad, but it doesn't mean he's helping him with money. | Open Subtitles | يمكن أنه يعرف شيئا، وأنه يحمي والده، ولكن هذا لا يعني انه يساعده في نقل الأموال. |