A stable and supportive tariff regime can also assist in facilitating linkages. | UN | ويمكن لنظام مستقر وداعم في مجال التعريفات أن يساعد أيضاً في تعزيز الروابط التجارية. |
This will also assist in the timely identification of issues and the appropriate means for addressing barriers; | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد أيضاً في القيام في الوقت المناسب في تحديد القضايا والسبل المناسبة للتصدي للعقبات؛ |
It will also assist in the implementation of the project on physical alterations and destruction of habitats, by helping prepare guidelines for actions and determine the role of stakeholders. | UN | وسوف يساعد أيضاً في تنفيذ المشروع المعني بالتغييرات المادية للموائل وتدميرها، وذلك بالإسهام في إعداد مبادئ توجيهية للعمل وتحديد دور أصحاب المصلحة. |
Having a dedicated forum would also help in keeping up to date with issues addressed and the progress made by the Regular Process. | UN | وإقامة منتدى مخصص من شأنه أن يساعد أيضاً في مواكبة المسائل التي تتناولها العملية المنتظمة وما تحرزه من تقدم. |
Such cooperation would not only help bring greater prosperity to a large number of people but would also help in meeting the concerns arising out of green house gas emissions. | UN | ومن شأن تعاون كهذا أن يحقق لا فحسب مزيداً من الرخاء لعدد كبير من الأفراد، بل وأن يساعد أيضاً في الاستجابة للشواغل الناشئة عن انبعاثات غازات الدفيئة. |
It also assists in establishing networks on private sector partnerships, including the creation of an enabling environment for corporate and individual philanthropy. | UN | كما أنه يساعد أيضاً في إقامة شبكات للشراكات مع القطاع الخاص، بما في ذلك تهيئة بيئة مواتية للأعمال الخيرية للأفراد والمؤسسات. |
Observance of these principles, through the application of the relevant international instruments and their effective enforcement at the national level, also helps to secure acceptance of, and to safeguard, the institution of asylum. | UN | إن مراعاة هذه المبادئ، من خلال تطبيق الصكوك الدولية ذات العلاقة وإنفاذها الفعال على الصعيد الوطني، أمر يساعد أيضاً في تأمين القبول لنظام اللجوء وصونه. |
It can also help to identify potential topics for future cycles of the regular process. | UN | ويمكن أن يساعد أيضاً في تحديد الموضوعات التي يمكن تناولها في الدورات التالية للعملية المنتظمة. |
Additional investment in our port facilities and our water storage and delivery systems would also help increase our food security. | UN | ومن شأن الاستثمار الإضافي في مرافق الموانئ ونظم تخزين وتوصيل المياه، أن يساعد أيضاً في زيادة أمننا الغذائي. |
This expansion is also instrumental in reinforcing internal cooperation and coordination on country initiatives, also through international human rights mechanisms treaty bodies, special procedures and the Human Rights Council. | UN | ومن شأن هذا التوسع أن يساعد أيضاً في تعزيز التعاون والتنسيق الداخليين بشأن المبادرات القطرية، وكذلك عن طريق الآليات الدولية لحقوق الإنسان المتمثلة في هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة ومجلس حقوق الإنسان. |
A review of the operation of Article IV of GATS and related provisions could also assist in identifying future negotiating objectives. | UN | إن استعراض تنفيذ المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات واﻷحكام ذات الصلة يمكن أن يساعد أيضاً في تعيين أهداف المفاوضات المقبلة. |
Deeper engagement, implementation and monitoring of partnerships under the Global Forum on Migration and Development could also assist in optimizing mutual benefits. | UN | ويمكن لتعميق الشراكات المتاحة في إطار المنتدى العالمي للهجرة والتنمية وتنفيذها ورصدها أن يساعد أيضاً في تحسين المنافع المتبادلة. |
It can also assist in the reduction of child mortality, improvements in maternal health and combating HIV/AIDS, malaria and other diseases.. | UN | ويمكنه أن يساعد أيضاً في تخفيض معدَّل وفيات الأطفال وتحسين الصحة النفاسية ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض()؛ |
(d) Finalize the official programme of their visits directly with the host country officials with administrative and logistical back-up from the local United Nations Agency and/or Representative of the High Commissioner for Human Rights who may also assist in arranging private meetings; | UN | (د) وضع الصيغة النهائية للبرنامج الرسمي لزياراتهم مباشرة مع مسؤولي البلد المضيف بدعم إداري ولوجستي من وكالة الأمم المتحدة المحلية و/أو ممثل المفوض السامي لحقوق الإنسان الذي قد يساعد أيضاً في ترتيب عقد اجتماعات غير رسمية؛ |
(d) Finalize the official programme of their visits directly with the host country officials with administrative and logistical back-up from the local United Nations Agency and/or Representative of the High Commissioner for Human Rights who may also assist in arranging private meetings; | UN | (د) وضع الصيغة النهائية للبرنامج الرسمي لزياراتهم مباشرة مع مسؤولي البلد المضيف بدعم إداري ولوجستي من وكالة الأمم المتحدة المحلية و/أو ممثل المفوض السامي لحقوق الإنسان الذي قد يساعد أيضاً في ترتيب عقد اجتماعات غير رسمية؛ |
(d) Finalize the official programme of their visits directly with the host country officials with administrative and logistical back-up from the local United Nations Agency and/or Representative of the High Commissioner for Human Rights who may also assist in arranging private meetings; | UN | (د) وضع الصيغة النهائية للبرنامج الرسمي لزياراتهم مباشرة مع مسؤولي البلد المضيف بدعم إداري ولوجستي من وكالة الأمم المتحدة المحلية و/أو ممثل المفوض السامي لحقوق الإنسان الذي قد يساعد أيضاً في ترتيب عقد اجتماعات غير رسمية؛ |
Developing maximal utilization of by-products will result in the most efficient use of commodities, which could also help in import substitution and lead to eventual exports. | UN | والعمل على الإفادة إلى أقصى حد من النواتج العرضية سيسفر عن استخدام السلع الأساسية بأكبر كفاءة ممكنة، وهو ما قد يساعد أيضاً في الاستعاضة عن الواردات ويؤدي إلى تصدير المنتجات في نهاية الأمر. |
States have long recognized the need for transparency in armaments and generally agree that an enhanced level of transparency contributes greatly to confidence-building and security amongst them and could also help in the detection of arms transferred illegally. | UN | ولطالما اعترفت الدول بالحاجة إلى الشفافية في مسألة التسلح، وهي تتفق عموماً على أن تعزيز مستوى الشفافية إنما يسهم بقدر كبير في بناء الثقة وتحقيق الأمن فيما بينها ويمكن أن يساعد أيضاً في كشف الأسلحة المنقولة بصورة غير قانونية. |
Capacity-building also assists in the establishment and maintenance of the institutional arrangements at national level; | UN | (ه) بناء القدرات يساعد أيضاً في وضع الترتيبات المؤسسية وصونها على المستوى الوطني؛ |
Ensuring effective political participation for minority women and their equal representation not only ensures their participation in decision-making on issues directly affecting them but also helps to ensure that society as a whole benefits from their contribution and truly reflects its diversity. | UN | ولا يكفل ضمان المشاركة السياسية الفعلية لنساء الأقليات وتمثيلهن على قدم المساواة مشاركتهن في اتخاذ القرارات بشأن القضايا التي تمسّهن بشكل مباشر فحسب، وإنما يساعد أيضاً في ضمان استفادة المجتمع ككل من مساهمتهن وفي تعبيره حقاً عمّا يتسم به من تنوع. |
All of this suggests that the trend decline in real interest rates does not just passively mirror changes in underlying macroeconomic fundamentals. On the contrary, it also helps drive them. | News-Commentary | ويشير كل هذا إلى أن الاتجاه إلى الانحدار في أسعار الفائدة الحقيقية لا يعكس سلباً التغيرات في أساسيات الاقتصاد الكلي الجوهرية فحسب، بل إنه يساعد أيضاً في تحريكها. ومن الممكن أن تنثر أسعار الفائدة المنخفضة بذور طفرات الرواج والكساد. |
Through privatization, FDI can also help restructure ailing state-owned enterprises, bring in necessary capital and know-how, and increase government's budget revenues. | UN | ومن خلال عملية الخصخصة، يمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يساعد أيضاً في إعادة هيكلة المؤسسات المتعثرة المملوكة للدولة، وجلب رؤوس الأموال والدراية العملية الضرورية، وزيادة إيرادات الميزانية الحكومية. |
14. Adopting a human rights-based approach to investment in social protection not only gives legitimacy to these investments, but is also instrumental in protecting them against the effects of corruption, clientelism and political instability that changes in Governments can cause. | UN | 14 - ولا يسبغ اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان في ما يتعلق بالاستثمارات في مجال الحماية الاجتماعية مشروعية على هذه الاستثمارات فحسب، بل يساعد أيضاً في حمايتها من آثار الفساد والمحسوبية وانعدام الاستقرار السياسي التي قد تسببها التغيرات في الحكومات. |