UNCTAD should work on NTBs and assist developing countries in that regard. | UN | وينبغي أن يتناول الأونكتاد الحواجز غير التعريفية وأن يساعد البلدان النامية في هذا الصدد. |
UNCTAD should work on NTBs and assist developing countries in that regard. | UN | وينبغي أن يتناول الأونكتاد الحواجز غير التعريفية وأن يساعد البلدان النامية في هذا الصدد. |
Bilateral and multilateral cooperation should assist developing countries in establishing or improving supportive infrastructure. | UN | وجدير بالتعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف أن يساعد البلدان النامية في إنشاء هياكل أساسية داعمة أو تحسين هذه الهياكل. |
UNCTAD should help developing countries in identifying: | UN | 134- ينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية في تعيين ما يلي: |
UNEP should assist developing countries to take practical steps to adapt to the impacts of climate change while they gain practical experience in water resources management. | UN | وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يساعد البلدان النامية في اتخاذ خطوات عملية للتكيف مع آثار تغير المناخ ومساعدتها بالتالي في اكتساب تجربة عملية في مجال إدارة موارد المياه. |
In sum, the international community must assist the developing countries in their efforts to meet the challenges arising from globalization. | UN | ومجمل القول، إنه يجب على المجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في التغلب على الصعوبات المنبثقة عن العولمة. |
UNCTAD was requested to assist developing countries in seizing the opportunities presented by the international carbon market created by the Kyoto Protocol. | UN | وقد طُلب من الأونكتاد أن يساعد البلدان النامية في اغتنام الفرص التي تتيحها السوق الدولية للكربون المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
UNCTAD must be strengthened in order to assist developing countries in their technical cooperation and capacity-building efforts. | UN | ودعا إلى تعزيز الأونكتاد حتى يمكن أن يساعد البلدان النامية في تعاونها التقني وفي الجهود التي تبذلها لبناء قدراتها. |
UNCTAD should also assist developing countries in building innovation capabilities, developing the absorptive capacity and infrastructure for technology transfer, and applying modern information and communication technologies (ICT) to development. | UN | وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يساعد البلدان النامية في بناء القدرات الابتكارية، وتطوير القدرة الاستيعابية والهياكل الأساسية لنقل التكنولوجيا، وتطبيق التكنولوجيات الحديثة للمعلومات والاتصالات في مجال التنمية. |
UNCTAD should assist developing countries in multilateral negotiations on agriculture. | UN | 133- ينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الزراعة. |
UNCTAD should assist developing countries in multilateral negotiations on agriculture. | UN | 133- ينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الزراعة. |
The international community should assist developing countries in dealing with possible conflicts between the national development strategy and the established international rules of trade and investment. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في معالجة التضارب المحتمل بين الاستراتيجية الإنمائية الوطنية والقواعد الدولية الراسخة للتجارة والاستثمار. |
UNCTAD would need to assist developing countries in this respect, especially in elaborating policy and regulatory recommendations for promoting the development of their services capacities. | UN | ولا بد للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية في هذا الصدد، خاصة في إعداد توصيات في مجالي السياسة العامة والتنظيم لتعزيز تنمية قدراتها في قطاع الخدمات. |
Peace and good governance, including sound social and economic policies, were fundamental conditions for development, and the international community could assist developing countries in their national efforts to achieve these conditions. | UN | وأضاف أن السلام والإدارة السليمة، بما في ذلك السياسات الاجتماعية والاقتصادية السليمة، شرطان أساسيان للتنمية، وأن بإمكان المجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في استيفاء هذين الشرطين. |
It should also assist developing countries in ensuring that their international commitments do not jeopardize their ability to use national policies to build productive capacity and international competitiveness. | UN | وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يساعد البلدان النامية في ضمان عدم تأثير التزاماتها الدولية تأثيراً ضاراً بقدرتها على استخدام السياسات الوطنية لبناء القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية على المستوى الدولي. |
UNCTAD should assist developing countries in identifying these market access barriers, including the use of new protectionist tools such as anti-dumping and safeguard measures, and propose ways of removing them. | UN | وعلى اﻷونكتاد أن يساعد البلدان النامية في تحديد هذه الحواجز الحائلة دون الوصول إلى اﻷسواق، بما في ذلك استخدام اﻷدوات الحمائية الجديدة مثل مكافحة اﻹغراق وتدابير الضمان، واقتراح طرق إزالتها. |
The international community could assist developing countries in promoting the right to health, including through capacity-building and financial and technical support. | UN | وذكر أن المجتمع الدولي يستطيع أن يساعد البلدان النامية في تعزيز الحق في الصحة، بوسائل منها بناء القدرات وتقديم الدعم المالي والتقني. |
UNCTAD should help developing countries in identifying: | UN | 134- ينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية في تعيين ما يلي: |
assist developing countries to integrate trade and development concerns into their national development plans and poverty reduction strategies, as well as in their implementation. | UN | :: أن يساعد البلدان النامية في إدماج الشواغل التجارية والإنمائية في خططها الإنمائية الوطنية وفي استراتيجيات الحد من الفقر، وكذلك في تنفيذ هذه الخطط والاستراتيجيات. |
12. The international community should assist the developing countries in establishing measures to integrate disaster prevention and reduction within the existing machinery and strategies at the national, regional and subregional levels for poverty eradication in order to achieve sustainable development. | UN | ١٢ - ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في وضع تدابير لادماج الوقاية من الكوارث والحد منها في اﻵليات والاستراتيجيات القائمة على المستويات الوطنية والاقليمية، ودون الاقليمية للقضاء على الفقر من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
The solution to the food crisis should also be global, helping developing countries to enhance food production capacity, and the needs of small farmers should be addressed, with a focus on sustainable agricultural production. | UN | وحل الأزمة الغذائية ينبغي أيضاً أن يكون حلاً عالمياً يساعد البلدان النامية في تعزيز قدرتها في مجال إنتاج الأغذية، وينبغي أن تُعالَج احتياجات صغار المزارعين مع التركيز على الإنتاج الزراعي المستدام. |
Indeed, many policy makers and development experts agree that building science and technology capacity helps developing countries to create the social capital necessary for development, particularly in a globalizing world. | UN | وبالفعل، يتفق العديد من مقرري السياسات وخبراء التنمية على أن بناء القدرات العلمية والتكنولوجية يساعد البلدان النامية في إنشاء رأس المال الاجتماعي اللازم للتنمية، خاصة في هذا العالم الآخذ في العولمة. |
Action at the present time to counter pollution, tobacco use and alcohol abuse could help the developing countries to reduce their future disease burden. | UN | وكل إجراء يتخذ في الوقت الحاضر لمواجهة التلوث والتدخين وتعاطي الكحول يمكن أن يساعد البلدان النامية في اﻹقلال من عبء المرض فيها مستقبلا. |