ويكيبيديا

    "يساوره القلق إزاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was concerned about
        
    • was concerned at
        
    • is concerned about
        
    • concerned about the
        
    • was concerned that
        
    • was concerned by
        
    • concerned at the
        
    • is concerned that
        
    • concerned by the
        
    • concerned with
        
    • concerned over
        
    Her delegation was concerned about a situation that placed Cuban diplomats at a disadvantage when texts were negotiated, examined and adopted. UN وذكرت إن وفد بلدها يساوره القلق إزاء وضع يضعف موقف الدبلوماسيين الكوبيين أثناء مناقشة النصوص والنظر فيها واعتمادها.
    His delegation was concerned about what appeared to be a consistent pattern of late distribution. UN وأضاف أن وفده يساوره القلق إزاء ما يبدو أنه نمط ثابت للتأخر في التوزيع.
    As Argentina was a major contributor of troops to the Force, his delegation was concerned at the long delays in reimbursement, and urged timely payment of the sums due. UN ولما كانت الأرجنتين من كبار المساهمين بالقوات في هذه القوة، فوفده يساوره القلق إزاء التأخيرات الطويلة في سداد المبالغ المستحقة، ويحث على دفعها في المواعيد المقررة.
    The Board is concerned about this slow pace of progress, in the light of the imminent implementation of IPSAS, in 2010. UN والمجلس يساوره القلق إزاء هذا البطء في وتيرة التقدم، نظرا للتنفيذ الوشيك لتلك المعايير المحاسبية في عام 2010.
    The European Union remains concerned about the situation in the Middle East. UN ما زال الاتحاد الأوروبي يساوره القلق إزاء الحالة في الشرق الأوسط.
    He was concerned that, despite the introduction of formal safeguards, there seemed to have been no major improvement in the human rights situation of the individual since the adoption of the Covenant. UN وقال إنه يساوره القلق إزاء عدم حدوث أي تحسّن ذي شأن على ما يبدو في أوضاع حقوق الإنسان الخاصة بالأفراد منذ إقرار العهد رغم وضع الضمانات الرسمية المتصلة بذلك.
    However, his delegation was concerned by situations where the view of an internal oversight body differed from that of the external audit body. UN إلا أن وفد بلده يساوره القلق إزاء الحالات التي يختلف فيها رأي هيئة الرقابة الداخلية عن رأي هيئة المراجعة الخارجية للحسابات.
    concerned at the increase in the cost of administering the trust funds by the United Nations Environment Programme, UN وإذ يساوره القلق إزاء الزيادة في تكاليف إدارة الصناديق الاستئمانية التي يتحملها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة،
    The Office of Internal Oversight Services is concerned that neither the decision nor the underlying methodology were documented. UN إلا أن مكتب المراقبة الداخلية يساوره القلق إزاء عدم توثيق هذا القرار أو المنهجية التي يستند إليها.
    53. Secondly, his delegation was concerned about the possibility that the draft convention might not be widely accepted by the international community. UN ٥٣ - ثانيا، إن وفده يساوره القلق إزاء إمكانية عدم قبول المجتمع الدولي على نطاق واسع لمشروع الاتفاقية.
    Her delegation was concerned about the low level of direct foreign investment in Africa, which continued to be perceived, unfairly, as a mere reservoir of raw materials. UN 40- وقالت إن وفد بلدها يساوره القلق إزاء تدني حجم الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا، التي لا تزال تعتبر، ظلما، مجرد مستودع للمواد الخام.
    It welcomed the progress made thus far but was concerned about the slippage in the construction schedule due to procedural delays and inadequate planning; for example, the decision to house the Security Council in the General Assembly Building exemplified the lack of serious coordination among Secretariat departments. UN ويرحب بالتقدم المحرز حتى الآن، وإن كان يساوره القلق إزاء التأخير في الجدول الزمني للتشييد الناجم عن التأخير في الإجراءات وعدم التخطيط بالشكل الكافي، ويشكل على سبيل المثال قرار استضافة مبنى الجمعية العامة لمجلس الأمن مثالا لانعدام التنسيق الجيد بين إدارات الأمانة العامة.
    The European Union was concerned at the use of civilian areas for attacks against Israelis, which endangered both Israeli and Palestinian children, and it called for an end to such attacks. UN وأن الاتحاد الأوروبي يساوره القلق إزاء استخدام المناطق المدنية لشن هجمات ضد الإسرائيليين مما يعرض كلا من الأطفال الإسرائيليين والفلسطينيين للخطر، وقد دعا إلى وضع حد لتلك الهجمات.
    His delegation was concerned at the ongoing political disputes on key issues that, in its view, had been settled at Rio+20. UN وأضاف أن وفده يساوره القلق إزاء المنازعات السياسية المستمرة حول مسائل رئيسية يرى أنها قد سُويت في مؤتمر ريو+20.
    However, it was concerned at the hasty decision to establish a United Nations focal point. UN ومع ذلك، يساوره القلق إزاء المقرر المتسرع بشأن إنشاء منصب منسق في الأمم المتحدة.
    Nonetheless, as it noted in its communication to the Government, the Working Group is concerned about the existence of an exemption for the authorized intelligence activities of the Government. UN غير أن الفريق العامل، على نحو ما ورد في الرسالة التي وجهها إلى الحكومة، يساوره القلق إزاء وجود استثناء للأنشطة الاستخباراتية التي تأذن بها الحكومة.
    The European Union is concerned about the continued instability in Sierra Leone and, in particular, the civilian casualties in Freetown. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يساوره القلق إزاء استمرار عدم الاستقرار في سيراليون ولا سيما سقوط القتلى والجرحى من المدنيين في فريتاون.
    concerned about the future potentially significant contribution of HFCs to the global warming of the atmosphere; UN وإذ يساوره القلق إزاء الإسهام الهام المحتمل لمركبات الكربون الهيدرو فلورية في زيادة حرارة الجو على صعيد عالمي،
    concerned about the health risks to humans, especially children, caused by exposure to lead in gasoline, UN وإذ يساوره القلق إزاء ما يسبب التعرض للرصاص في البنزين من مخاطـر على صحة البشر ولا سيما الأطفال،
    His delegation was concerned that the Special Rapporteur had requested the phased release of prisoners, which might encourage the authorities to delay. The Special Rapporteur's thoughts on that possibility would be appreciated. UN وأضاف أنه يساوره القلق إزاء طلب المقرر الإفراج عن المحتجزين على مراحل، حيث أن هذا الأسلوب قد يشجع السلطات على المماطلة، وأعرب عن رغبته في معرفة رأي المقرر في هذا الصدد.
    New Zealand was concerned by the proliferation of international bodies and processes dealing with similar issues. UN وقال إن وفد نيوزيلندا يساوره القلق إزاء انتشار الهيئات والعمليات الدولية التي تتولى معالجة قضايا متشابهة.
    concerned at the adverse economic effects of the serious drought being experienced by the Republic of Somalia; UN وإذ يساوره القلق إزاء الآثار الاقتصادية السيئة من جراء الجفاف الخطير الذي تواجهه جمهورية الصومـال.
    It is concerned that little progress had been made so far by the parties in agreeing on the modalities and the timetable for establishing the new Central Bank and common currency. UN والمجلس يساوره القلق إزاء ضآلة التقدم الذي أحرزه الطرفان حتى اﻵن بالنسبة للاتفاق على طرق إنشاء مصرف مركزي جديد وعملة مشتركة جديدة واﻹتفاق على جدول زمني بهذا الصدد.
    concerned by the grave crisis facing the Central African Republic, UN إذ يساوره القلق إزاء اﻷزمة الخطيرة التي تواجهها جمهورية أفريقيا الوسطى،
    concerned with delays in the clearance of landmines in the Abyei Area, which hinders the safe return of internally displaced persons to their homes, UN وإذ يساوره القلق إزاء التأخر في إزالة الألغام الأرضية في منطقة أبيي، وهو ما يعرقل العودة الآمنة للنازحين إلى ديارهم،
    48. His delegation was concerned over Morocco's non-compliance with the resolutions and decisions of the United Nations. UN 48 - واختتم قائلا إن وفد بلده يساوره القلق إزاء عدم امتثال المغرب لقرارات ومقررات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد