The Special Representative remains deeply concerned about the health of Mr. Amir-Entezam, about the way he is being treated generally in prison and about his continuing detention. | UN | وما زال الممثل الخاص يساوره قلق بالغ إزاء صحة السيد أمير انتظام، وإزاء الطريقة التي يعامل بها بصفة عامة في السجن وإزاء استمرار احتجازه. |
While article 23 of the Constitution explicitly states that secret or arbitrary detention and forced disappearances are crimes of the utmost seriousness, the Special Rapporteur is deeply concerned about past and present practices of incommunicado detention. | UN | ورغم أن المادة 23 من الدستور تنص صراحة على أن حالات الحبس السري والتعسفي والاختفاء القسري هي جرائم في غاية الخطورة، فإن المقرر الخاص يساوره قلق بالغ إزاء ممارسات الحبس الانفرادي في الماضي وفي الحاضر. |
Remaining seriously concerned about the situation in GuineaBissau since the military coup of 12 April 2012 that undermined the conclusion of the democratic electoral process in GuineaBissau, | UN | وإذ لا يزال يساوره قلق بالغ إزاء الحالة في غينيا - بيساو منذ أن وقع الانقلاب العسكري في 12 نيسان/أبريل 2012، الذي حال دون إنهاء العملية الانتخابية الديمقراطية في غينيا - بيساو، |
It is also deeply concerned at the discrimination against women and other violations of human rights and of international humanitarian law in Afghanistan. | UN | كما يساوره قلق بالغ إزاء التمييز ضد المرأة والانتهاكات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي في أفغانستان. |
22. The Working Group was gravely concerned at the impact of the austerity measures on the lives of Palestine refugees, particularly in the areas of education and health. | UN | ٢٢ - وقال إن الفريق العامل يساوره قلق بالغ إزاء تأثير التدابير التقشفية على حياة اللاجئين الفلسطينيين، لا سيما في مجالي التعليم والصحة. |
Most importantly, the Special Rapporteur remains deeply concerned by the failure to accept any recommendations relating to the findings of the commission of inquiry. | UN | وأهم من ذلك أن المقرر الخاص لا يزال يساوره قلق بالغ إزاء عدم قبول أي توصيات متعلقة بالاستنتاجات التي توصلت إليها لجنة التحقيق. |
deeply concerned over the conflict in Liberia and its effects on the humanitarian situation, including the tragic loss of countless innocent lives, in that country, and its destabilizing effect on the region, | UN | إذ يساوره قلق بالغ إزاء الصراع الدائر في ليبريا وآثاره على الحالة الإنسانية، ومن بينها الخسائر البشرية المفجعة في ذلك البلد حيث يسقط ضحايا أبرياء لا حصر لهم، وإزاء أثره المزعزع للاستقرار في المنطقة، |
However, it also made clear that it had serious concerns about the prevailing political situation in the country, including the challenges to the country's sovereignty, territorial integrity and constitutional order, as well as to its State-level institutions. | UN | بيد أنه أوضح أيضا أنه يساوره قلق بالغ إزاء الحالة السياسية السائدة في البلد، وبشكل خاص إزاء التحديات التي يواجهها في سبيل صيانة سيادته ووحدة أراضيه ونظامه الدستوري ومؤسساته الحكومية. |
deeply concerned about the resulting humanitarian consequences for the Iraqi people, since the shortfall in the revenue from the sale of petroleum and petroleum products will delay the provision of humanitarian relief and create hardship for the Iraqi people, | UN | وإذ يساوره قلق بالغ إزاء ما يلحق بالشعب العراقي من جراء ذلك من عواقب إنسانية، ﻷن العجز في العائدات اﻵتية من بيع النفط والمنتجات النفطية سيؤخر تقديم الغوث اﻹنساني ويسبﱢب المشاق للشعب العراقي، |
deeply concerned about the resulting humanitarian consequences for the Iraqi people, since the shortfall in the revenue from the sale of petroleum and petroleum products will delay the provision of humanitarian relief and create hardship for the Iraqi people, | UN | وإذ يساوره قلق بالغ إزاء ما يلحق بالشعب العراقي من جراء ذلك من عواقب إنسانية، ﻷن العجز في العائدات اﻵتية من بيع النفط والمنتجات النفطية سيؤخر تقديم الغوث اﻹنساني ويسبﱢب المشاق للشعب العراقي، |
deeply concerned about the resulting humanitarian consequences for the Iraqi people, since the shortfall in the revenue from the sale of petroleum and petroleum products will delay the provision of humanitarian relief and create hardship for the Iraqi people, | UN | وإذ يساوره قلق بالغ إزاء ما يلحق بالشعب العراقي من جراء ذلك من عواقب إنسانية، ﻷن العجز في العائدات اﻵتية من بيع النفط والمنتجات النفطية سيؤخر تقديم الغوث اﻹنساني ويسبﱢب المشاق للشعب العراقي، |
My delegation is, however, deeply concerned about the fact that the number of people living with HIV continues to go up, with more than 7,000 people on average becoming infected every day and AIDS taking over 5,000 lives per day, mostly due to a lack of HIV prevention services and antiretroviral therapy. | UN | غير أن وفدي يساوره قلق بالغ إزاء كون أن عدد المصابين بالفيروس مستمر في الازدياد، مع إصابة أكثر من 000 7 شخص في المتوسط كل يوم، وتسبب الإيدز في وفاة أكثر من 000 5 شخص يوميا، نتيجة الافتقار إلى خدمات الوقاية من الفيروس وعدم توفر العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي. |
deeply concerned about extrajudicial, summary or arbitrary executions, torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment of persons exercising their rights to freedom of peaceful assembly, of expression and of association in all regions of the world, | UN | وإذ يساوره قلق بالغ إزاء عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسُّفاً، وأعمال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي ترتكب في حق أشخاص يمارسون حقهم في حرية التجمُّع السلمي وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات في كل مناطق العالم، |
deeply concerned about extrajudicial, summary or arbitrary executions, torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment of persons exercising their rights to freedom of peaceful assembly, of expression and of association in all regions of the world, | UN | وإذ يساوره قلق بالغ إزاء عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسُّفاً، وأعمال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي ترتكب في حق أشخاص يمارسون حقهم في حرية التجمُّع السلمي وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات في كل مناطق العالم، |
Remaining seriously concerned about the situation in Guinea-Bissau since the military coup of 12 April 2012, that undermined the conclusion of the democratic electoral process in Guinea-Bissau, | UN | وإذ ما زال يساوره قلق بالغ إزاء الحالة في غينيا - بيساو منذ أن وقع الانقلاب العسكري في 12 نيسان/أبريل 2012، وهو ما حال دون إنهاء العملية الانتخابية الديمقراطية في غينيا - بيساو، |
Remaining seriously concerned about the situation in Guinea-Bissau since the military coup of 12 April 2012, that undermined the conclusion of the democratic electoral process in Guinea-Bissau, | UN | وإذ ما زال يساوره قلق بالغ إزاء الحالة في غينيا - بيساو منذ أن وقع الانقلاب العسكري في 12 نيسان/أبريل 2012، وهو ما حال دون إنهاء العملية الانتخابية الديمقراطية في غينيا - بيساو، |
Remaining seriously concerned about the situation in Guinea-Bissau since the military coup of 12 April 2012 and by the fact that despite the progress made due to the continuing efforts of UNIOGBIS and subregional, regional and international partners to help resolve the crisis, constitutional order has still not been restored in Guinea-Bissau, | UN | وإذ ما زال يساوره قلق بالغ إزاء الحالة في غينيا - بيساو منذ أن وقع الانقلاب العسكري في 12 نيسان/أبريل 2012 ولأنه على الرغم مما أُحرز من تقدم بفضل الجهود المتواصلة التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو والشركاء دون الإقليميون والإقليميون والدوليون للمساعدة على حل الأزمة، لم يتم بعد إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو، |
deeply concerned at the situation brought about by the occupation of the northern part of Mali by armed groups, | UN | وإذ يساوره قلق بالغ إزاء الوضع الناجم عن احتلال جماعات مسلحة للجزء الشمالي من أراضي مالي، |
deeply concerned at the negative impact of the imposition and carrying out of the death penalty on the human rights of children of parents sentenced to the death penalty or executed, | UN | وإذ يساوره قلق بالغ إزاء التأثير السلبي لفرض وتنفيذ عقوبة الإعدام على حقوق الإنسان لأطفال المحكوم عليهم بالإعدام أو المُنفذ فيهم حكم الإعدام، |
" gravely concerned at the continuation of armed attacks against the personnel of UNOSOM II, and recalling its resolution 814 (1993) which emphasized the fundamental importance of a comprehensive and effective programme for disarming Somali parties, including movements and factions, | UN | " وإذ يساوره قلق بالغ إزاء استمرار الهجمات المسلحة ضد أفراد عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، وإذ يشير الى قراره ٨١٤ )١٩٩٣( الذي أكد على اﻷهمية اﻷساسية لوضـع برنامـج شامــل فعــال لتجريد اﻷطراف الصومالية، بما فيها الحركات والفصائل، من أسلحتها، |
gravely concerned at the continuation of armed attacks against the personnel of UNOSOM II, and recalling its resolution 814 (1993) which emphasized the fundamental importance of a comprehensive and effective programme for disarming Somali parties, including movements and factions, | UN | وإذ يساوره قلق بالغ إزاء استمرار الهجمات المسلحة ضد أفراد عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، وإذ يشير الى قراره ٨١٤ )١٩٩٣( الذي أكد على اﻷهمية اﻷساسية لوضع برنامج شامل وفعال لتجريد اﻷطراف الصومالية من أسلحتها، بما في ذلك الحركات والفصائل، |
deeply concerned by the prospects for African countries not meeting some or all of the MDGs by 2015, | UN | وإذ يساوره قلق بالغ إزاء التوقعات التي تشير إلى عدم قدرة البلدان الأفريقية على تحقيق بعض أو كل الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، |
deeply concerned over the conflict in Liberia and its effects on the humanitarian situation, including the tragic loss of countless innocent lives, in that country, and its destabilizing effect on the region, | UN | إذ يساوره قلق بالغ إزاء الصراع الدائر في ليبريا وآثاره على الحالة الإنسانية، ومن بينها الخسائر البشرية المفجعة في ذلك البلد حيث يسقط ضحايا أبرياء لا حصر لهم، وإزاء أثره المزعزع للاستقرار في المنطقة، |
22. Ms. Hampe (Lithuania), speaking on behalf of the European Union, said that the European Union had serious concerns about the draft resolution, but had joined the consensus in a spirit of compromise. | UN | 22 - السيدة هامب (ليتوانيا): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي يساوره قلق بالغ إزاء مشروع القرار، ولكنه انضم إلى توافق الآراء بروح من التراضي. |
26. The Working Group, very much concerned at the exploitation of child labour, has included two closely related items in its agenda on child labour and bonded labour. | UN | ٢٦ - والفريق العامل، إذ يساوره قلق بالغ إزاء استغلال عمل اﻷطفال، فقد أدرج في جدول أعماله المتعلق بعمل اﻷطفال والسخرة بندين يتصلان بهذا الموضوع اتصالا وثيقا. |