This would deny entry into the United States of investors in Cuba and their families; the persecution is aimed in particular at those investing in oil prospecting and extraction, tourism, nickel, rum and tobacco. | UN | ومن شأن هذا أن يمنع دخول المستثمرين في كوبا وأسرهم إلى الولايات المتحدة. وتستهدف الملاحقة القضائية بصورة خاصة من يستثمرون في التنقيب عن النفط واستخراجه، وفي السياحة ومعدن النيكل والروم والتبغ. |
On the other hand, it is necessary to be able to provide a number of guarantees to industrial partners investing in these countries. | UN | ومن ناحية أخرى، من الضروري أن تتوفر القدرة على منح الشركاء الصناعيين الذين يستثمرون في هذه البلدان عددا من الضمانات. |
In other words, investors from Singapore may not be classified as manufacturing firms, even though they are investing in manufacturing activities abroad. | UN | أي أن المستثمرين من سنغافورة لا يمكن أن يصنَّفوا كشركات صناعية رغم أنهم يستثمرون في أنشطة صناعية في الخارج. |
Why should shareholders that invest in a corporation doing business abroad be expected to bear the risk that their investment will fail? | UN | لم يتوقع أن يواجه حملة الأسهم الذين يستثمرون في شركة تزاول الأعمال التجارية في الخارج خطر أن يمنى استثمارهم بالفشل. |
Guinea and Kenya give special incentives to those who invest in the lesser developed regions. | UN | وتمنح غينيا وكينيا حوافز خاصة ﻷولئك الذين يستثمرون في المناطق اﻷقل تقدما. |
Merchants are always investing in what you can see, but businessmen invest in what you can't see. | Open Subtitles | ،التُجّار يستثمرون في ما يُمكنُهم رؤيته ..وأنا أستثمر في ما لا يُمكنُني رؤيته |
Couple of years ago, they began investing in low-budget action films, which, uh, apparently is a very good way to hide and launder cash from the drug trade. | Open Subtitles | قبل عامين بدأوا يستثمرون في أفلام حركة منخفضة الميزانية مما يبدوا واضحاً أنها طريقة جيدة جداً |
It was noted that the consideration of the position in such cases under the United Nations Model Convention would benefit those investing in such credits as well as developing countries. | UN | ولوحظ أن النظر في الوضع في مثل هذه الحالات بموجب اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية، يستفيد منه الذين يستثمرون في هذه الائتمانات، فضلا عن البلدان النامية. |
Surveys had been conducted in African countries to examine the factors considered by foreign investors when investing in a particular area. | UN | وقد أجريت دراسات استقصائية في البلدان الأفريقية لتقصي العوامل التي يضعها المستثمرون الأجانب في اعتبارهم عندما يستثمرون في مجال محدد. |
Chet and brooks are investing in adam's vineyard, | Open Subtitles | تشيت وبروكس يستثمرون في مشروع آدم |
People are not investing in renewable energies because there is no money in it in both long and short term. | Open Subtitles | أن تُنفّذ من خلال اليات الربح المادي. الناس لا يستثمرون في الطاقة المتجددة لانه لا يوجد ربح مالي فيه، لا للامد القريب ولا البعيد. |
One form of government programme that has been successful at minimal cost involves providing loan guarantees for entrepreneurs investing in small-scale, decentralized infrastructure and services like mini-grids based, for example, on renewable energy sources. | UN | ومن أشكال البرامج الحكومية التي تحقق نجاحا وبتكلفة ضئيلة تقديم ضمانات قروض لمنظمي المشاريع الذين يستثمرون في البنى التحتية الضيقة النطاق اللامركزية وفي خدمات مثل شبكات الكهرباء الصغرى التي تقوم، على سبيل المثال، على مصادر الطاقة المتجددة. |
72. His Government was unaware that there were any political exiles in Cuba or any Honduran economic refugees or indeed that there were any Cuban businessmen investing in Honduras. | UN | ٧٢ - وأضاف أن حكومته لا علم لها بوجود أي لاجئين سياسيين في كوبا أو أي لاجئين اقتصاديين من مواطني هندوراس، أو أن هناك حقيقة أي رجال أعمال كوبيين يستثمرون في هندوراس. |
While clarifying rights of ownership and use is no panacea, it has been shown to improve environmental outcomes, especially where those who invest in environmental protection would also benefit the most. | UN | وفي حين أن توضيح حقوق الملكية والاستخدام ليس علاجا شافيا لجميع العلل، فقد ثبت أنه يحسن النواتج البيئية، لاسيما حيثما يستفيد أيضا من يستثمرون في حماية البيئة معظم الاستفادة من ذلك أيضا. |
This approach puts greater emphasis on country relationships with the private sector and the role of UNFPA in facilitating dialogue between all partners who invest in development outcomes. | UN | ويركز هذا النهج بدرجة أكبر على العلاقات القطرية مع القطاع الخاص ودور الصندوق في تسهيل الحوار بين جميع الشركاء الذين يستثمرون في حصائل التنمية. |
The discretionary right to exercise diplomatic protection, completely uncontrolled by rules of international law, provides little security to shareholders who invest in the company in the expectation that their investment will be protected by the State of nationality when the company does business abroad. | UN | 51 - إن الحق التقديري لممارسة الحماية الدبلوماسية، الذي لا يخضع أبدا لقواعد القانون الدولي، يوفر قدرا ضئيلا من الأمان لحملة الأسهم الذين يستثمرون في الشركة متوقعين أن تقوم دولة الجنسية بحماية استثماراتهم عندما تجري الشركة أعمالها في الخارج. |
50. Other developed countries, including France, Ireland, Israel, Italy and Portugal, have also introduced national tax incentives to individuals that invest in start-ups. | UN | 50- وقد أخذت بلدان متقدمة أخرى أيضاً، بما فيها إسرائيل وآيرلندا وإيطاليا والبرتغال وفرنسا، بنهج تقديم الحوافز الضريبية الوطنية إلى الأفراد الذين يستثمرون في الشركات الناشئة. |
49. Tax incentive programmes can also provide tax relief on investment, capital gains and losses to individuals that invest in SMEs or innovative or technology-heavy start-ups. | UN | 49- ويمكن أن تتيح برامج الحوافز الضريبية أيضاً تخفيف عبء الضرائب على الاستثمارات والأرباح والخسائر الرأسمالية للأفراد الذين يستثمرون في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أو الشركات الناشئة المبتكرة أو التي تستخدم التكنولوجيا بكثافة. |
Turning to the preparations for the conference in Geneva, he said that it would provide a platform for attracting potential partners who might invest in the priority sectors of the Burundian economy identified in the second poverty reduction strategy paper. | UN | 16 - وأردف قائلا إنه بالعودة إلى الأعمال التحضيرية للمؤتمر الذي سيعقد في جنيف، سيكون المؤتمر بمثابة مركز لجذب شركاء محتملين قد يستثمرون في القطاعات ذات الأولوية في الاقتصاد البوروندي المحددة في الورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر. |
The GGA is a middle income educated group, which invested in greenhouse production as a business. | UN | واتحاد منتجي الصوبات هو مجموعة من المنتجين المتعلمين من ذوي الدخل المتوسط، يستثمرون في إنتاج الصوبات التجاري. |