The Special Rapporteur will keep abreast of developments in combating terrorism and coordinate with the United Nations bodies dealing with terrorism. | UN | وسيتابع المقرر الخاص ما يستجد من تطورات في مجال مكافحة الإرهاب وسينسق جهوده مع أجهزة الأمم المتحدة المعنية بالارهاب. |
The Committee also recommends that the State party keep it informed of developments in this respect. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باطلاعها بما يستجد من تطورات في هذا الصدد. |
It also requested the Secretariat to keep Member States informed of further developments on those measures on a regular basis. | UN | وطلب أيضاً إلى الأمانة أن تواظب على إعلام الدول الأعضاء بانتظام بما يستجد من تطورات بشأن تلك التدابير. |
I will keep the Council informed of further developments and progress in that regard. | UN | وسأطلع المجلس بما يستجد من تطورات وتقدم في هذا الصدد. |
Clients have been increasingly kept informed of the progress of their work and any arising new developments. | UN | ويجري إطلاع المستفيدين بشكل متزايد على المرحلة التي بلغها العمل وعلى ما يستجد من تطورات. |
He understood, however, that the definition of terrorist acts was currently the subject of debate in New Zealand and requested that the Committee should be kept informed of any developments. | UN | بيد أنه قال إن تعريف الأعمال الإرهابية يخضع، بحسب اعتقاده، للنقاش في نيوزيلندا، وعبر عن رغبته في إطلاع اللجنة على ما يستجد من تطورات في هذا الشأن. |
The Special Rapporteur will report on further developments to the Commission on Human Rights at its next session. | UN | وسوف يبلغ المقرر الخاص الدورة القادمة للجنة حقوق اﻹنسان بما يستجد من تطورات على تلك المسألة. |
They requested the Secretary-General to continue his mediation efforts and keep the Council informed of developments in the situation. | UN | وطلبوا إلى الأمين العام أن يواصل بذل جهود الوساطة وإبقاء المجلس على علم بما يستجد من تطورات في هذا الوضع. |
The Committee also recommends that the State party keep it informed of developments in this respect. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باطلاعها بما يستجد من تطورات في هذا الصدد. |
The Committee also recommends that the State party keep it informed of developments in this respect. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باطلاعها بما يستجد من تطورات في هذا الصدد. |
The Executive Board would be kept abreast of developments. | UN | وسيبقى المجلس التنفيذي على علم بما يستجد من تطورات. |
I intend to keep the Council informed of developments in this respect. | UN | وأعتزم أن أحيط المجلس علما بما يستجد من تطورات في هذا الصدد. |
Welcoming the intention of the Secretary-General to appoint a Special Adviser at the appropriate time and to keep the Council informed of further developments and progress, | UN | وإذ يرحب باعتزام الأمين العام تعيين مستشار خاص في الوقت المناسب ومواصلة إطلاع المجلس على ما يستجد من تطورات وما يُحرز من تقدم، |
Welcoming the intention of the Secretary-General to appoint a Special Adviser at the appropriate time and to keep the Council informed of further developments and progress, | UN | وإذ يرحب باعتزام الأمين العام تعيين مستشار خاص في الوقت المناسب ومواصلة إطلاع المجلس على ما يستجد من تطورات وما يُحرز من تقدم، |
Welcoming further the intention of the SecretaryGeneral to appoint a Special Adviser at the appropriate time and to keep the Council informed of further developments and progress, | UN | وإذ يرحب كذلك باعتزام الأمين العام تعيين مستشار خاص في الوقت المناسب ومواصلة إطلاع المجلس على ما يستجد من تطورات وما يحرز من تقدم، |
Welcoming the intention of the SecretaryGeneral to keep the Council informed of further developments and progress, | UN | وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء المجلس على علم بما يستجد من تطورات ويحرز من تقدم، |
The Special Rapporteur would welcome being kept informed of further developments with regard to the adoption of new legislation in this area which affects the regime governing the right to freedom of opinion and expression. | UN | وسيسر المقرر الخاص أن يتم إطلاعه باستمرار على ما يستجد من تطورات فيما يتعلق باعتماد تشريعات جديدة في هذا المجال تؤثر على النظام المتعلق بالحق في حرية الرأي والتعبير. |
It is regularly updated to include new developments. | UN | ويُستكمل هذا الاتفاق بانتظام لتضمينه ما يستجد من تطورات. |
The Security Council also requested the Secretary-General to keep it regularly informed of any developments on the ground and other circumstances affecting the mandate of UNPREDEP. | UN | وطلب مجلس اﻷمن أيضا الى اﻷمين العام أن يبقيه بانتظام على علم بما يستجد من تطورات على أرض الواقع وغيرها من الظروف التي تؤثر في ولاية القوة. |
2. Requests the Secretary-General to submit a report on the developments in this regard. | UN | ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عما يستجد من تطورات في هذا الصدد. |
Welcoming the intention of the SecretaryGeneral to keep the Council informed of further development and progress, | UN | وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء المجلس على علم بما يستجد من تطورات وما يحرز من تقدم، |
:: Publication of quarterly, annual and special thematic reports on developments in the field of human rights in Burundi | UN | :: إصدار تقارير مواضيعية فصلية وسنوية وخاصة عما يستجد من تطورات في مجال حقوق الإنسان في بوروندي |
This time the Conference in effect endorsed the main activity of the Zangger Committee by indicating that further improvement of the trigger list should take account of advances in technology. | UN | وفي هذه المرة أعرب المؤتمر عن تأييده للنشاط الرئيسي الذي تضطلع به لجنة زانغر بأن أشار إلى أنه ينبغي إدخال مزيد من التحسينات على قائمة المواد الحساسة لمواكبة ما يستجد من تطورات تكنولوجية. |
I will continue to keep you informed of future developments. | UN | وسأواصل إطلاعكم على ما يستجد من تطورات. |
The Committee requests that, in the context of the next budget estimates, information be provided on further developments with regard to these issues. | UN | وتطلب اللجنة أن يجري، في سياق تقديرات الميزانية القادمة، توفير معلومات عما يستجد من تطورات بشأن هذه الأمور. |
The Representative of the Secretary-General indicated that he would continue to inform the Board of any further developments on the matter. | UN | وأشار ممثل الأمين العام إلى أنه سيواصل إطلاع المجلس عما يستجد من تطورات بشأن هذه المسألة. |