ويكيبيديا

    "يستحق أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • deserves to
        
    • deserve to
        
    • worth
        
    • deserved to
        
    • entitled to
        
    • merited
        
    • worthy to
        
    • that merits
        
    • worthy of
        
    • warranting
        
    • deserve the
        
    • should be
        
    • that deserves
        
    • merit
        
    • deserving
        
    This is not impossible, but other hypotheses should not be overlooked, and one of them deserves to be taken into consideration. UN وهذا ليس مستحيلا. بيد أن هنالك افتراضات أخرى لا ينبغي تجاهلها، ومن بينها واحد يستحق أن يؤخذ في الاعتبار.
    He's a good man, and he deserves to know what you're into. Open Subtitles هو رجلٌ جيّد . و يستحق أن يعلم بما أنت متورّطة
    Are you taking someone else's spot, someone who deserves to be here? Open Subtitles هل أنتِ تحتلين مكان شخص آخر، شخص يستحق أن يكون هنا؟
    And whatever he was involved in, he didn't deserve to die. Open Subtitles ومهما كان متورط في، وقال انه لا يستحق أن يموت.
    That is a good maxim worth bearing in mind. UN وذلك مبدأ جيد يستحق أن يؤخذ بعين الاعتبار.
    Canada attached considerable importance to that obligation, which deserved to be the subject of a common understanding among States. UN وترى كندا أهمية كبيرة في هذا الالتزام الذي يستحق أن يكون موضوع تفاهم مشترك فيما بين الدول.
    It deserves to be taken apart and put back together again. Open Subtitles إنه يستحق أن يتم تفكيكه ثم إعادة جمعه مرة أخرى
    Do you think his kid deserves to have no money when he ain't gonna have a dad for ten years? Open Subtitles هل تعتقد أن إبنه لا يستحق أن ينال مالاً؟ و هو الذي سيظل أباه بعيداً عنه لعشر سنوات؟
    All I have to do is call down and say... that Curtis Heller's... young protégé deserves to have one of everything. Open Subtitles كل ما علي فعله أن أنزل للأسفل وأقول كيرتس الكاتب الجديد يستحق أن يحصل على جزء من كل شيء
    I just know that no one deserves to go out like that. Open Subtitles ما أعلمه فقط أنّه ولا شخص يستحق أن يقتلَ بهذه الطريقة
    A man that is about to die deserves to know who is the hand that slays him. Open Subtitles الرجل الذي هو على وشك الموت يستحق أن يعرف الذي هو اليد التي يذبح له.
    You don't think he deserves to pay for what he did? Open Subtitles الا تعتقدين أنه يستحق أن يدفع ثمن ما فعله ؟
    My country believes that the excellent work that has been accomplished deserves to be continued and supported. UN ويعتقد بلدي أن العمل الممتاز الذي تحقق يستحق أن يستمر وأن يدعم.
    This kind of initiative deserves to be encouraged. UN وهذا النوع من المبادرات يستحق أن يحظى بكل تشجيع.
    That dress doesn't deserve to share a closet with those shoes. Open Subtitles لا يستحق أن يشارك ذلك الفستان الخزانة مع تلك الأحذية
    Why does fucking Belinda Brown deserve to have it? Open Subtitles لماذا سخيف بليندا براون يستحق أن يكون ذلك؟
    The successful conclusion of another long-running conflict owes much to the efforts of the United Nations and is worth highlighting. UN كما يعود الفضل إلى جهود اﻷمم المتحدة في الاختتام الناجح لصراع طويل آخر يستحق أن نسلط الضوء عليه.
    No man, no matter who he is, no matter what he means to you, is worth aborting this mission. Open Subtitles لا يوجد رجل، بغض النظر عمن هو بغض النظر عما يعنيه لك يستحق أن يجهض هذه المهمة
    He felt that the principals at least deserved to go to jail. Open Subtitles ورأى أن مديري المدارس في الأقل يستحق أن يذهب إلى السجن.
    (ii) In every other case, within one year following the date on which the staff member would have been entitled to the initial payment. UN ' 2` في جميع الحالات الأخرى، في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان الموظف يستحق أن يؤدى له فيه المبلغ الأول.
    Such non-compliance with article IV of the NPT merited thorough consideration by the Review Conference. UN وهذا العزوف عن امتثال المادة الرابعة للمعاهدة يستحق أن ينظر فيه مؤتمر الاستعراض ملياً.
    I know who's worthy to move on to the next level and who isn't, and you are not worthy, Adam Lewis. Open Subtitles أعلم من يستحق ومن لا يستحق أن ينتقل الى المرحلة القادمة
    While participating in the special session, we noted that the Fact-Finding Mission had produced a comprehensive report that merits careful consideration. UN وأثناء اشتراكنا في الدورة الاستثنائية، لاحظنا أن بعثة تقصي الحقائق قد أعدت تقريرا شاملا يستحق أن يُبحث بعناية.
    Accordingly, the Third Committee has already considered, on its merits, the draft resolution on the situation of human rights in Belarus and deemed it worthy of adoption. UN وبناء على ذلك، نظرت اللجنة الثالثة فعلا في مشروع القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس، على أساس جدارته وارتأت أنه يستحق أن يُعتمد.
    7. Out of the many possible climatic sub-groups, the following have been singled out as warranting consideration for inclusion in the extreme environmental conditions factor. UN 7 - من بين الفئات الفرعية المناخية العديدة الممكنة أُختير ما يلي على أنه يستحق أن يُنظر في إدراجه ضمن مُعامِل الظروف البيئية القاسية.
    The 17 remaining Non-Self-Governing Territories deserve the utmost attention and priority consideration by the United Nations. UN إن النظر في حالة اﻷقاليم اﻟ ١٧ غير المتمتعة بالحكم الذاتي الباقية يستحق أن ينال أقصى اهتمام وأولوية من اﻷمم المتحدة.
    We think that the draft resolution should be adopted by consensus. UN ونعتقد أن مشروع القرار هذا يستحق أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    When to engage and when to help countries move on to the next stage is a subject that deserves our thorough analysis. UN ومتى نشارك ومتى نساعد البلدان في الانتقال إلى المرحلة التالية موضوع يستحق أن نحلله تحليلا شاملا.
    147. I believe there is merit in regrouping under one common umbrella the Global Compact Office and the United Nations Fund for International Partnerships. UN 147 - وأعتقد أن الأمر يستحق أن ينضوي تحت مظلة واحدة مشتركة لمكتب الاتفاق العالمي وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    We trust that all other States will see in it an instrument that is deserving of their enthusiastic support. UN ونحن على ثقة بأن جميع الدول الأخرى سوف تري فيه صكاً يستحق أن تدعمه بحماس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد