This is not impossible, but other hypotheses should not be overlooked, and one of them deserves to be taken into consideration. | UN | وهذا ليس مستحيلا. بيد أن هنالك افتراضات أخرى لا ينبغي تجاهلها، ومن بينها واحد يستحق أن يؤخذ في الاعتبار. |
He's a good man, and he deserves to know what you're into. | Open Subtitles | هو رجلٌ جيّد . و يستحق أن يعلم بما أنت متورّطة |
Are you taking someone else's spot, someone who deserves to be here? | Open Subtitles | هل أنتِ تحتلين مكان شخص آخر، شخص يستحق أن يكون هنا؟ |
And whatever he was involved in, he didn't deserve to die. | Open Subtitles | ومهما كان متورط في، وقال انه لا يستحق أن يموت. |
That is a good maxim worth bearing in mind. | UN | وذلك مبدأ جيد يستحق أن يؤخذ بعين الاعتبار. |
Canada attached considerable importance to that obligation, which deserved to be the subject of a common understanding among States. | UN | وترى كندا أهمية كبيرة في هذا الالتزام الذي يستحق أن يكون موضوع تفاهم مشترك فيما بين الدول. |
It deserves to be taken apart and put back together again. | Open Subtitles | إنه يستحق أن يتم تفكيكه ثم إعادة جمعه مرة أخرى |
Do you think his kid deserves to have no money when he ain't gonna have a dad for ten years? | Open Subtitles | هل تعتقد أن إبنه لا يستحق أن ينال مالاً؟ و هو الذي سيظل أباه بعيداً عنه لعشر سنوات؟ |
All I have to do is call down and say... that Curtis Heller's... young protégé deserves to have one of everything. | Open Subtitles | كل ما علي فعله أن أنزل للأسفل وأقول كيرتس الكاتب الجديد يستحق أن يحصل على جزء من كل شيء |
I just know that no one deserves to go out like that. | Open Subtitles | ما أعلمه فقط أنّه ولا شخص يستحق أن يقتلَ بهذه الطريقة |
A man that is about to die deserves to know who is the hand that slays him. | Open Subtitles | الرجل الذي هو على وشك الموت يستحق أن يعرف الذي هو اليد التي يذبح له. |
You don't think he deserves to pay for what he did? | Open Subtitles | الا تعتقدين أنه يستحق أن يدفع ثمن ما فعله ؟ |
My country believes that the excellent work that has been accomplished deserves to be continued and supported. | UN | ويعتقد بلدي أن العمل الممتاز الذي تحقق يستحق أن يستمر وأن يدعم. |
This kind of initiative deserves to be encouraged. | UN | وهذا النوع من المبادرات يستحق أن يحظى بكل تشجيع. |
That dress doesn't deserve to share a closet with those shoes. | Open Subtitles | لا يستحق أن يشارك ذلك الفستان الخزانة مع تلك الأحذية |
Why does fucking Belinda Brown deserve to have it? | Open Subtitles | لماذا سخيف بليندا براون يستحق أن يكون ذلك؟ |
The successful conclusion of another long-running conflict owes much to the efforts of the United Nations and is worth highlighting. | UN | كما يعود الفضل إلى جهود اﻷمم المتحدة في الاختتام الناجح لصراع طويل آخر يستحق أن نسلط الضوء عليه. |
No man, no matter who he is, no matter what he means to you, is worth aborting this mission. | Open Subtitles | لا يوجد رجل، بغض النظر عمن هو بغض النظر عما يعنيه لك يستحق أن يجهض هذه المهمة |
He felt that the principals at least deserved to go to jail. | Open Subtitles | ورأى أن مديري المدارس في الأقل يستحق أن يذهب إلى السجن. |
(ii) In every other case, within one year following the date on which the staff member would have been entitled to the initial payment. | UN | ' 2` في جميع الحالات الأخرى، في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان الموظف يستحق أن يؤدى له فيه المبلغ الأول. |
Such non-compliance with article IV of the NPT merited thorough consideration by the Review Conference. | UN | وهذا العزوف عن امتثال المادة الرابعة للمعاهدة يستحق أن ينظر فيه مؤتمر الاستعراض ملياً. |
I know who's worthy to move on to the next level and who isn't, and you are not worthy, Adam Lewis. | Open Subtitles | أعلم من يستحق ومن لا يستحق أن ينتقل الى المرحلة القادمة |
While participating in the special session, we noted that the Fact-Finding Mission had produced a comprehensive report that merits careful consideration. | UN | وأثناء اشتراكنا في الدورة الاستثنائية، لاحظنا أن بعثة تقصي الحقائق قد أعدت تقريرا شاملا يستحق أن يُبحث بعناية. |
Accordingly, the Third Committee has already considered, on its merits, the draft resolution on the situation of human rights in Belarus and deemed it worthy of adoption. | UN | وبناء على ذلك، نظرت اللجنة الثالثة فعلا في مشروع القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس، على أساس جدارته وارتأت أنه يستحق أن يُعتمد. |
7. Out of the many possible climatic sub-groups, the following have been singled out as warranting consideration for inclusion in the extreme environmental conditions factor. | UN | 7 - من بين الفئات الفرعية المناخية العديدة الممكنة أُختير ما يلي على أنه يستحق أن يُنظر في إدراجه ضمن مُعامِل الظروف البيئية القاسية. |
The 17 remaining Non-Self-Governing Territories deserve the utmost attention and priority consideration by the United Nations. | UN | إن النظر في حالة اﻷقاليم اﻟ ١٧ غير المتمتعة بالحكم الذاتي الباقية يستحق أن ينال أقصى اهتمام وأولوية من اﻷمم المتحدة. |
We think that the draft resolution should be adopted by consensus. | UN | ونعتقد أن مشروع القرار هذا يستحق أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
When to engage and when to help countries move on to the next stage is a subject that deserves our thorough analysis. | UN | ومتى نشارك ومتى نساعد البلدان في الانتقال إلى المرحلة التالية موضوع يستحق أن نحلله تحليلا شاملا. |
147. I believe there is merit in regrouping under one common umbrella the Global Compact Office and the United Nations Fund for International Partnerships. | UN | 147 - وأعتقد أن الأمر يستحق أن ينضوي تحت مظلة واحدة مشتركة لمكتب الاتفاق العالمي وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية. |
We trust that all other States will see in it an instrument that is deserving of their enthusiastic support. | UN | ونحن على ثقة بأن جميع الدول الأخرى سوف تري فيه صكاً يستحق أن تدعمه بحماس. |