ويكيبيديا

    "يستذكر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Recalls
        
    • recalled
        
    • recall
        
    • referring to the provision of the
        
    Recalls that during its annual session 2007, it: UN يستذكر أنه قام خلال دورته السنوية لعام 2007 بما يلي:
    He Recalls a bright light outside the window and, uh... and a presence in the room. Open Subtitles ،إنّه يستذكر ضوءًا ساطعًا من نافذة الغرفة ووجود شيء ما في فيها
    In some instances, heritage Recalls errors made in the past and actions reflecting the darker side of humanity, the memory of which also needs to be transmitted to future generations, albeit in a different manner. UN ففي بعض الأحيان، يستذكر التراث الأخطاء التي ارتكبت في الماضي والأعمال التي تعكس الجانب الأظلم للإنسانية، ويستدعي الأمر نقل ذكراها إلى الأجيال المقبلة ولو بطريقة مختلفة.
    It may be recalled that such sums have been accumulating for years. UN ولعلّه يستذكر أن هذه المبالغ ما فتئت تتراكم عبر السنوات.
    My delegation wishes to recall that such cooperation is among the international obligations of States under the Rome Statute and the Charter of the United Nations. UN ويود وفد بلدي أن يستذكر أنّ ذلك التعاون هو من الالتزامات الدولية للدول، بمقتضى نظام روما الأساسي وميثاق الأمم المتحدة.
    We consider it important that the resolution Recalls all relevant resolutions on matters related to the peaceful settlement of disputes, conflict prevention and resolution, including through mediation. UN ونعتبر من المهم أن يستذكر القرار جميع القرارات ذات الصلة المتعلقة بالمسائل الخاصة بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها، بما في ذلك من خلال الوساطة.
    The Special Rapporteur also Recalls the Declaration on the Elimination of Violence against Women (General Assembly resolution 48/104). UN ٨٥- كما يستذكر المقرّر الخاص اﻹعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة )قرار الجمعية العامة ٨٤/٤٠١(.
    " (i) Recalls General Conference decision GC.6/Dec.20; UN " `1` يستذكر مقرر المؤتمر العام م ع-6/م-20؛
    (i) The Forum Recalls and reiterates: UN ' 1` يستذكر المنتدى ويؤكد من جديد على:
    " (i) Recalls its resolution GC.3/Res.19 and decision GC.6/Dec.12; UN " `1` يستذكر قــراره م ع-6/ق-19 ومقــرره م ع-6/م-12؛
    Today, the international community Recalls the 61 years of suffering, misery and deprivation of the Palestinian people, which started in 1948 with Israel's occupation of their land and continues to this very day owing to Israel's serious and repeated violations of international law and human rights. UN يستذكر المجتمع الدولي اليوم 61 عاما من معاناة وشقاء وحرمان الشعب الفلسطيني المنكوب منذ عام 1948 جراء احتلال إسرائيل لأراضيه ووطنه، وانتهاكاتها الجسيمة والمتكررة للقانون الدولي وحقوق الإنسان التي أُرغم على تحمل كافة نتائجها المؤلمة بصفة جماعية وفردية لسنوات طويلة وعلى مرأى ومسمع من العالم.
    (i) The Forum Recalls and reiterates: UN ' 1` يستذكر المنتدى ويؤكد من جديد على:
    In this context the Council Recalls that, in accordance with the Charter and the relevant resolutions of the General Assembly, financing of peace-keeping operations is the collective responsibility of all Member States. It calls upon all Member States to pay their assessed contributions in full and on time and encourages those States which can do so to make voluntary contributions. UN وفي هذا السياق، يستذكر المجلس أنه وفقا للميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، فإن تمويل عمليات حفظ السلم مسؤولية جماعية لجميع الدول اﻷعضاء، ويدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها ويشجع الدول التي يمكنها تقديم تبرعات على أن تقوم بذلك.
    In this context the Council Recalls that, in accordance with the Charter and the relevant resolutions of the General Assembly, financing of peace-keeping operations is the collective responsibility of all Member States. It calls upon all Member States to pay their assessed contributions in full and on time and encourages those States which can do so to make voluntary contributions. UN وفي هذا السياق، يستذكر المجلس أنه وفقا للميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، فإن تمويل عمليات حفظ السلم مسؤولية جماعية لجميع الدول اﻷعضاء، ويدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها ويشجع الدول التي يمكنها تقديم تبرعات على أن تقوم بذلك.
    “(a) Recalls General Conference decision GC.7/Dec.17 concerning the staff separation programme; UN " )أ( يستذكر مقرر المؤتمر العام م ع-٧/م-٧١ المتعلق ببرنامج انهاء خدمة الموظفين ؛
    “(a) Recalls its decision GC.7/Dec.16 on the programme and budgets, 1998-1999; UN " )أ( يستذكر مقرره م ع-٧/م-٦١ بشأن البرنامج والميزانيتين ، ٨٩٩١-٩٩٩١ ؛
    It also recalled the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO, other documents related to corporate strategy and the strategic guidelines endorsed by Member States. UN وهو يستذكر أيضا خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها التي اعتمدت في عام 1997 ووثائق أخرى تتعلق بالاستراتيجية المؤسسية والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية التي أقرتها الدول الأعضاء.
    It should also be recalled that, owing to the complexity of commercial relationships, the decision by one party to take legal action should not necessarily affect the conciliation process between the remaining parties. UN وينبغي أن يستذكر أيضا أنه، بسبب تعقد العلاقات التجارية، لا ينبغي لقرار أحد الأطراف باتخاذ اجراءات قانونية أن يؤثر بالضرورة على عملية التوفيق بين بقية الأطراف.
    It may also be recalled that most successful footwear exporters did not build up vertical integration through these stages, but started directly with shoe production under subcontracting and special tariff provisions for outward processing. UN وقد يستذكر أيضاً أن معظم مصدري اﻷحذية الناجحين لم يقيموا التكامل الرأسي من خلال هذه المراحل، بل بدأوا مباشرة بإنتاج اﻷحذية من خلال التعاقد من الباطن وعن طريق أحكام تعريفية خاصة للتجهيز في الخارج.
    One need only recall the West's reaction to the Soviet Union's first nuclear-weapon test in 1949. UN ولا يسع المرء إلا أن يستذكر رد فعل الغرب على أول اختبار لسلاح نووي أجراه الاتحاد السوفياتي في عام ٩٤٩١.
    On the occasion of the twentieth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child, the Congress may wish to recall that the language contained in the Convention is unambiguous when it comes to the detention of children. UN وبمناسبة الذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل، لعلّ المؤتمر يودّ أن يستذكر أن صياغة الاتفاقية لا لبس فيها عندما يتعلق الأمر باحتجاز الأطفال.
    He would merely recall that the Covenant was available on the Internet sites of the relevant federal departments in all the official languages of the Confederation, that the administration answered citizens' questions regarding their rights, and that the media covered all decisions or comments on human rights matters that concerned Switzerland. UN ولكنه يكتفي بأن يستذكر أن العهد متوافر على مواقع الإنترنت الخاصة بالوزارات الاتحادية المختصة بجميع اللغات الرسمية في الاتحاد وأن الإدارة ترد على أسئلة المواطنين بشأن حقوقهم، وأن أجهزة الإعلام تغطي جميع القرارات أو التعليقات الخاصة بحقوق الإنسان والتي تهم سويسرا.
    referring to the provision of the Charter of the Organization of the Islamic Conference; Recalling also the Resolution adopted by the Islamic Summit Conferences on the reactivation of Islamic Dawa (Call) and invigoration of the Committee for Coordination of Joint Islamic Action, entrusting the Secretary General of the Organization to work for holding more symposia on the Islamic Culture and call; UN وإذ يستذكر القرارات الصادرة عن مؤتمرات القمة الإسلامية بشأن تنشيط الدعوة الإسلامية وتفعيل لجنة تنسيق العمل الإسلامي المشترك والتي تنص على تكليف الأمين العام للمنظمة بالعمل على عقد المزيد من الندوات حول الثقافة والدعوة الإسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد