ويكيبيديا

    "يسترشد به" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • guide
        
    • guiding
        
    • guides
        
    • inform
        
    • guided
        
    • informing
        
    The present note provides details on the key features of the system to serve as a guide to participants. UN وتعرض في هذه المذكرة تفاصيل الخصائص الرئيسية للنظام لتكون بمثابة دليل يسترشد به المشاركون.
    Your work will guide the incoming presidents. UN وسيكون عملكم دليلاً يسترشد به الرؤساء المقبلون.
    The agenda will guide the Conference throughout the session. UN وسيكون جدول الأعمال هو الدليل الذي يسترشد به المؤتمر طوال الدورة.
    That must be the guiding principle of international cooperation. UN ويجب أن يكون ذلك هو المبدأ التوجيهي الذي يسترشد به التعاون الدولي.
    The work of the Committee on the Rights of the Child also made a useful contribution, guiding the work of national policy makers and planners. UN ويشكل العمل الذي تقوم به لجنة حقوق الطفل أيضا مساهمة مفيدة إذ يسترشد به في عمل واضعي ومخططي السياسات الوطنية.
    The Convention on the Rights of the Child constitutes the conceptual framework, which guides IFTDH activities. UN وتشكل اتفاقية حقوق الطفل الإطار المفاهيمي الذي يسترشد به الاتحاد في أنشطته.
    45. The Committee recommends that the State party collect and analyse data disaggregated by age and sex to inform policymaking, and adopt a life-cycle approach towards addressing discrimination against older women. UN 45 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بجمع وتحليل البيانات المصنفة حسب العمر والجنس على نحو يسترشد به مقررو السياسات، واعتماد نهج حياتي يكفل التصدي للتمييز ضد النساء المسنات.
    The task of judges was greatly facilitated when they had a law to guide them in enforcing legislation. UN فوجود قانون يسترشد به القضاة في تطبيق أحكام القوانين يجعل مهمتهم أيسر كثيرا.
    One more principle that should guide our future work in the CD has to do with the verification mechanism of treaties. UN وثمة مبدأ آخر ينبغي أن يسترشد به عملنا في مؤتمر نزع السلاح مستقبلاً ويتعلق بآلية التحقق من المعاهدات.
    The World Assembly adopted the International Plan of Action on Ageing, the first international instrument of its kind to guide global thinking on ageing. UN وقد اعتمدت هذه الجمعية العالمية خطة العمل الدولية للشيخوخة، وهي أول صك دولي من نوعه يسترشد به التفكير العالمي في موضوع الشيخوخة.
    It is intended to be a guide for gender mainstreaming in primary and lower secondary schools. UN والقصد من النشرة أن تكون دليلاً يسترشد به في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المدارس الابتدائية والإعدادية.
    Such a framework could serve as a useful guide in the establishment of future peacekeeping operations. UN ومن شأن هذا الإطار أن يكون دليلا يسترشد به في إنشاء عمليات مستقبلية لحفظ السلام.
    Rwanda's efforts to revitalize its public administration included the writing of a new constitution to guide sustained response to the needs of the population. UN إذ تشمل الجهود التي تبذلها رواندا لتنشيط إدارتها العامة صياغة دستور جديد يسترشد به في تلبية احتياجات السكان على الدوام.
    This framework will guide UNCTAD's technical assistance programme in the short and medium term. UN وسوف يكون هذا الإطار دليلاً يسترشد به الأونكتاد في برنامجه الخاص بتقديم المساعدة التقنية على المديين القصير والمتوسط.
    The other principle of good governance is that of democracy, which should guide the process of decision-making within the Council. UN والمبدأ الآخر للحكم الرشيد هو مبدأ الديمقراطية، الذي ينبغي للمجلس أن يسترشد به في عملية صنع القرار.
    The Trade and Development Report, 2013 had been raised as an example of UNCTAD's successful contribution that served as a guide for many countries. UN وأُشير إلى تقرير التجارة والتنمية لعام 2013 كمثال على المساهمة الناجحة للأونكتاد التي يمكن أن تكون بمثابة دليل يسترشد به العديد من البلدان.
    Rule of law is the guiding principle of the Interim-Constitution. UN وتعتبر سيادة القانون المبدأ الذي يسترشد به في الدستور المؤقت.
    A guiding objective in this very critical area of concern is the need to engender and strengthen factors that promote the full participation of women in power structures and decision-making at all levels. UN وثمة هدف يسترشد به في هذا المجال من مجالات الاهتمام الحاسمة يتمثل في الحاجة إلى توفير وتدعيم عوامل تشجيع المشاركة الكاملة للمرأة في هياكل السلطة وصنع القرار على كافة المستويات.
    Actually, it is the very foundation of the draft, gives it meaning and can even serve as an important guiding principle for reparation. UN وفي الحقيقة أن ذلك يضفي عليه معنــاه في اﻷســاس ذاته ويمكن حتى أن يكون مبدأ هاما يسترشد به في الجبر.
    The recovery model has now been adopted as a guiding principle in New Zealand's mental health system, requiring mental health professionals to demonstrate competence in this model. UN ويؤخذ بنموذج الإنقاذ في الوقت الراهن كمبدأ يسترشد به في نظام الصحة العقلية في نيوزيلندا، ويتطلب من الفنيين العاملين في مجال الصحة العقلية تقديم دليل عملي على قدرة هذا النموذج.
    They have developed an innovative model that guides stakeholders at the national, facility and community levels in addressing the underlying causes. UN ووضعت هاتان الجهتان نموذجاً مبتكراً يسترشد به أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني وعلى صعيدي المرافق والمجتمعات المحلية في معالجة الأسباب التي يرتكز إليها تعرضهن للنزيف.
    The paper suggests a conceptual framework for the elaboration of an international text on human rights and poverty, including extreme poverty, that may inform the drafting of the joint working paper in its subsequent stages. UN وتقترح ورقة العمل إطاراً مفاهيمياً لإعداد نص دولي بشأن حقوق الإنسان والفقر، بما في ذلك الفقر المدقع، قد يسترشد به في صياغة ورقة العمل المشتركة في مراحلها اللاحقة.
    That change had helped to clarify the references to rights and needs, which guided the interpretation of the ensuing draft articles. UN وقال إن هذا التغيير ساعد في توضيح الإشارات إلى مسألتي الحقوق والاحتياجات، مما يسترشد به في تفسير مشاريع المواد اللاحقة.
    While it was important to point out the importance of both commission and omission, more recently, the competitive market paradigm has been questioned in terms of its adequacy for informing policymaking in developing countries. UN وإذا كان من المهم بيان أهمية كل من الفعل والإغفال أو الامتناع عن الفعل، فقد كان نموذج السوق التنافسية، في الآونة الأخيرة، موضع تساؤل من حيث مدى ملاءمته كنموذج يسترشد به المسؤولون عن رسم السياسات العامة في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد